唐高宗曾经患了头风病。到四方去召名医进宫为他医治,最终也没能治好。
宫人中有自称世代行医的,请求制药,皇帝答应了他的要求。
开始挖地安置炼药的炉子时,忽然有一个蛤蟆从地里跳了出来,身上的颜色象黄金一样,背上写有红色的“武”字。宫人不敢隐瞒,就把这件事向皇帝禀告了。
皇帝颇感惊异,立刻命人把它放到园林的池子里。宫人又在别的地方挖地,结果又挖得如当初一样的蛤蟆。皇帝认为这是不祥之兆,就让人把它杀了。那天晚上,宫人突然暴死。
后来武后竟然夺得帝位。
(出《潇湘录》)
(英文版:http://www.pureinsight.org/pi/index.php?news=2748)
TOP
这是一座加州最古老的市立公园,坐落于山脚下,树林繁茂,小溪淙淙。我顺着一条僻静的小路向山上走,高大浓密的树林环抱着小路,刚下过雨,空气清新湿润,几只鸟鸣划破寂静,这是一个让人回忆起古时文明的地方。山坡的路边,一群懒洋洋的火鸡在悠闲地觅食,见到有人过来,就懒洋洋地向林子深处走几步。
如果在深山里生活,过着闲淡的日子,没有尘世污染的身心应是愉快而超脱的吧。我边想着边欣赏着不远处洒满阳光的山景。金灿灿的阳光覆盖着墨绿的山谷,色彩亮丽而生动。山谷起伏且富有生机。美丽的山谷,不知名的古木中有鸟鸣、水流,就象是文艺复兴时期的油画。啊,好一个冬日!我居然在纷乱的尘世中找到了一片没有污染的地方,就象一首歌里所唱“彩云说我真逍遥,神仙不及我自在。”
继续走着,小路越来越深,林子越来越密,不知为什么,我并不感到害怕,相反,却有一种欣喜。偶尔,一两个骑脚踏车锻炼身体的人从我身边飞快擦过,他们忙着运动顾不上欣赏这自然的美哩!快到路尽头了,两只小鹿居然从山林里跑出来!它们看着我。这是第一次与野生动物这么近的接触。以前在动物园才看到小鹿的。我向它们走过去,其中一只小鹿也向我走来。这只小鹿大概是另一只鹿的孩子,样子灵秀且单纯,一副不谙事故的样子。鹿妈妈却显出担心来,它也朝我走来,因为小鹿和我就快要走到一起了。我停住脚步,实在是不忍心看到鹿妈妈担心的样子,挥挥手,离开了它们。
公园里还有两座为孩子修建的游乐园,孩子们欢快的笑声不时地传到树林里。我想起一个故事,古时的人和野生动物本是很和谐的,野生动物不伤害人,因为那时的人非常善良而重视道德。我真的很喜欢这里,爱护自然,爱护人类,成为一个更好的人是我的愿望。这里没有尘世的烦恼,勾心斗角,尔虞我诈,那些迷于尘世,惟利是图的人,当面对大自然时,往往会为她的美惊叹,但有时也会为她的无情束手无策。因为毕竟善恶有报嘛!
TOP
鉴于目前全民健保的开支越来越高,政府负担日益沉重,如何既能提高民众身心健康,又不会增加社会成本,成为各国政府和医学界的重要课题。
现代医学及建立在其基础上的现代保健系统在二十世纪得到了飞速发展,可是,在当今高节奏的紧张的生活中,现代保健系统并不能完全满足人们对健康的需求。在现代社会的主流医疗保健体系之外,越来越多的民众接受和使用“另类和补充疗法”。[1, 2] 而现代医学所认为的“另类和补充疗法”中,中医是一个重要的组成部分,其中又以针灸及中药被西方社会接受得多一些。虽然与气功类似的瑜珈、静坐甚至也是中华传统的太极拳在西方非常流行,但气功并不被广为人知。现在,随着对心理、行为及精神因素在疾病发生及治疗中的作用的认识越来越深入,在现代医疗保健系统中,身心医学也相应的受到越来越多的重视,西方医学界对以中国传统文化中的气功为代表的身心医学系统表现了浓厚的兴趣,许多国家医学界的人士来中国开展这方面的交流[3]。
气功是中华传统文化和传统医学中的重要组成部分,从五十年代起在中国大陆社会上开始大规模普及至今,已成为民间重要的保健手段。但在医学界中,对于在现代医疗保健系统中如何定位气功,医疗界和政府管理部门都没有很清楚的认识,因为这里牵扯很多问题,如气功是什么?气功的健身作用到底有多大?影响气功效果的因素是什么?如何发挥气功的健身作用等等?
在中国大陆的气功实践中,有气功师进行的气功(外气)治疗,更多的是群众自我气功锻炼。在民间,往往是遇到在现代医疗体系中尚缺乏有效的治疗办法的疾病时,许多民众转而求助于中医、中药及气功。近几十年的实践显示作为中国传统文化重要组成部分的气功确实是花钱少却效果好的一种促进健康的途径。这些推动了医疗界及有关科研部门对气功进行了认真的研究。到目前,对气功的医学研究主要从两条途径入手,一是机制的研究,比如“气”的定义是什么,“(外)气”成分是什么,外气是否存在,等等;二是临床疗效的研究,比如研究气功对高血压、心脏病及癌症的效果等等。在临床方面的研究,也主要集中在生理病理方面[3-6]。而气功对于精神及心理的影响的研究则较为缺乏[6]。截至目前为止,在整个社区水平上对一个整体人群的气功健身效果,从生理,心理及社会经济等多方面的综合研究还不多见,其中尤其缺少从心理,社会经济层面角度的研究。
因此,本研究选择了目前在全世界相当知名而且炼功人数超过一亿人口的“法轮大法(又称为法轮功)”的学员作为研究对象,从医疗保健整体 - 生理、心理及社会经济综合全面的角度出发,以社会调查的方法来探讨气功修炼对于个人的健康品质是否有显著的影响。并试图结合这项研究的结果,从现代医疗保健体系所能理解的角度,围绕气功“性命双修”的特点来浅谈气功修炼及其在现代社会中,特别是在医疗保健中的作用。
(待续)
TOP
Preface
From the dawn of antiquity people have probed the profundities and mysteries of life, asking what is man¡¯s place in nature and how the human condition is to be understood. Perhaps nowhere was such inquiry more esteemed than in China¡¯s traditional culture, where man was seen as an integral part of nature. In that culture great consideration was given to the workings of the heavens, the qualities of the land, and harmony between people, and it was in the dynamic balance of such things that the sage sought concordance with Nature. Distilled in three laws, that Nature is: truth, compassion, and tolerance. The wellspring of all that may be called good, these laws lay at the heart of so much that humanity cherishes, be it moral values, freedom, or even peace. They undergird and yet surpass divisions of place and time, culture, the religious and the political. Eternal and ubiquitous, they are the spirit of life itself.
For the artist whose work bespeaks of a search for the true meaning of life, that eulogizes the divine, or grapples with questions even of good and evil, little can it be said that her work is meant merely to please or entertain. She creates, instead, to inspire in the viewer a higher wisdom or truth. The work of art is not here so much material as vehicle, the promise of which is passage to truth. What imbues the true work of art with an enduring, or universal, quality is its capacity to transcend situated, temporal ideas of beauty. It stands capable of cleansing the soul and ennobling the spirit. Only endowed with these traits may a work of art endure the test of time.
The works in this exhibit were created by a diverse group of accomplished artists. Through the practice of Falun Dafa¡ªan ancient Chinese tradition of meditation and self-improvement¡ªthey have gained heath in both body and mind, deepened their grasp of the workings of nature, and found answers to a lifelong search for the greater meanings of art and life. Abiding by the way of truth, compassion, tolerance, they have witnessed their lives opening up to a process of constant renewal in which false notions and attachments molt away in favor a truer, innate self. It is a path of return, they tell, a path of recuperating a lost, higher self. In this exhibit the artists depict a vision of the world, their own first-hand experiences, and what it means to be part of the body of spiritual aspirants who seek to embody and perfect the virtues of truth, compassion, and tolerance.
The exhibit consists of four parts:
Part 1: The Beauty of Self-Cultivation
Part 2: Uncompromising Courage
Part 3: The Call for Justice
Part 4: Justice Prevails
These works poetically suggest the beauty of a life lived in keeping with a higher order¡ªa life elevated by its accord with truth, compassion, tolerance¡ªwhile depicting, in turn, the grim realities of cruel persecution that Falun Dafa has faced at the hands of China¡¯s Communist regime. In several of the latter works one finds a deep conviction in the workings of a higher, moral order, manifest as the meeting out of divine retribution. But amidst the wrenching inhumanity of torture and violence¡ªwhere freedom, dignity, and goodness seem surely eclipsed¡ªwe see ordinary people becoming extraordinary. For here, in the darkest of quarters, the power of principled belief shines forth and empowers the meek with a breadth of mind and stamina far greater than the ordeals forced upon them. Truth, compassion, tolerance is here infused in the very marrow of the wounded, making victor of victim. The message is ultimately one of hope and triumph.
Art Works | Title/Artist/Art Work Information | Descriptions | |
---|---|---|---|
Section I: The Beauty of Cultivation | |||
1 | Buddha Kunlun Zhang Sculpture Height: 51.5 in (2004) | The artist made this sculpture in the image of the Buddha whom he reveres. | |
2 | Turning the Great Law Wheel Kunlun Zhang Oil on Canvas 82.5 in x 63 in (2004) | This painting depicts the founder of Falun Gong, Mr. Li Hongzhi, before an audience as he "Turns the Great Falun". "Falun" literally means "Law Wheel", a term from Buddhist traditions. One of the meanings of the phrase "Turning the Great Law Wheel" is the actual act of teaching the Great Law of the Universe. | |
3 | Fulfilling Vows Xiaoping Chen, Xiqiang Dong, & Ru yi Oil on Canvas 79 in x 47 in (2003) | The heavenly beings in this painting represent all races and cultures. There are practitioners of spiritual practice of Falun Gong in over 60 countries around the world. Its practitioners represent every ethnic group and every walk of life. Although Falun Gong originated in China, the search for truth and enlightenment is universal. | |
4 | Assimilation Kathleen Gillis Oil on Canvas 32 in x 57.5 in (2004) | The brother and sister in this painting are reading Zhuan Falun, the main book of the Falun Dafa teachings. The spinning, red light above is an expression of the book's enriching teachings. The book has been translated into more than twenty languages. | |
5 | In Harmony Xiaoping Chen Oil on Canvas 47 in x 69 in (2004) | This painting depicts a young woman doing the fifth exercise of Falun Gong, "Way of Strengthening Divine Powers." The clear water and blue sky reflect her tranquility and give a feeling of her union with heaven while she meditates. The four "cultivated infants " play amidst an energy field. | |
6 | Pure Lotus Zhengping Chen Chinese Painting 29 in x 37 in (2004) | The woman in this painting practices the sitting meditation, the fifth exercise of Falun Gong. Lotus flowers blooming around her indicate the purifying effect of the meditation on both mind and body. | |
Section II: Uncompromising Courage | |||
7 | Red Wall Kunlun Zhang Oil on Canvas 36 in x 48 in (2004) | This work records the personal experience and internal turmoil of the artist, Professor Kunlun Zhang. Professor Zhang was imprisoned in China for three months, during which time he experienced physical and mental torture, including brainwashing. The two white Chinese characters "Õòѹ" (meaning "persecution") on the red wall represent the persecution of Falun Gong in China, which is so oppressive that it makes China seem like one big prison. The crack in the wall indicates that despite the red wall's menace and seeming invincibility, its collapse has already begun. | |
8 | Unwavering Spirit Chongqi Yao Oil on Canvas 48 in x 36 in (2004) | This painting is based on a true story as captured by Ian Johnson, a reporter from The Wall Street Journal. In the article, he wrote, "The day before Chen Zixiu died, her captors again demanded that she renounce her faith in Falun Dafa. Barely conscious after repeated jolts from a cattle prod, the 58-year-old stubbornly shook her head. Enraged, the local officials ordered Ms. Chen to run barefoot in the snow. Two days of torture had left her legs bruised and her short black hair matted with pus and blood, said cellmates and other prisoners who witnessed the incident. She crawled outside, vomited and collapsed. She never regained consciousness, and died on Feb. 21." | |
9 | Smoke and Ash Zhiping Wang Pastel on Paper 39 in x 27.5 in (2004) | Besides an iron and cigarettes, prison guards have been known to use hot iron pokers that burn all the way to the bone on people who practice Falun Gong. Jiang Zemin, the former leader of China who is responsible for the persecution of Falun Gong has decreed that "no means are too excessive" to eliminate the practice. | |
10 | Tiger Bench Zhiping Wang Pastel on Paper 39 in x 27.5 in (2004) | This piece depicts a common torture method used to inflict severe, prolonged pain. Bricks are stacked beneath the feet while ropes tying the legs down are pulled taut, bringing the legs to the point of breaking. The artist has given both men an ethereal halo - one bright, one dark and ghostly. The stark difference suggests what might be awaiting both men after this lifetime based on the choices they have made. | |
11 | Torture of a Woman Zhiping Wang Pastel on Paper 39 in x 27.5 in (2004) | Accounts by female prisoners of conscience who have lived through torture in Chinese detention centers detail horrendous physical and sexual torture by not only prison guards, but prison inmates as well. It has been reported that some women who practice Falun Gong have been stripped naked and locked into male prison cells. | |
12 | Abuse Zhiping Wang Pastel on Paper 37 in x 25.5 in (2004Äê) | The scene in this painting is based on a true story about an American Falun Gong practitioner who traveled to China to appeal to the Chinese government to stop its persecution of Falun Gong. She was arrested, physically abused by police, and then was expelled from China. | |
13 | Like a Stone Zhiping Wang Pastel on Paper 39 in x 27.5 in (2004) | With this torture method, sharp bamboo sticks are jammed underneath the fingernails. This method has been used on Falun Gong practitioners. In this depiction, even though the pain is excruciating, the practitioner endures. | |
14 | Force Feeding Weixing Wang Oil on Canvas 22 in x 30 in (2004) | Once in jail and subjected to brutal torture, brainwashing and forced labor, Falun Gong practitioners have no means of appeal other than a hunger strike. Prison guards often use force-feeding as a form of torture. During force feedings, the guards hold down the victim and pry open the mouth with metal clamps. They then force a course rubber tube down the esophagus or insert a tube through the nostrils. They pour in substances such as a mixture of water and cornmeal, concentrated salt solutions, hot chili paste and even human excretory waste. The intention is to inflict pain so as to break the will. Such torture is extremely painful and is the most common cause of death. | |
15 | Inhumane Xiaoping Chen Oil on Canvas 22 in x 30 in (2004) | Prison guards are submerging a man's head into a bucket of human feces. One of the guards covers his own nose because of the odor. A pregnant female Falun Gong practitioner is hanging in the background. | |
16 | Psychiatric Abuse Xiaoping Chen Oil on Canvas 40 in x 30 in (2004) | To turn public opinion against Falun Gong, China's state-run media disseminates false propaganda that claims people who practice Falun Gong will turn psychotic. The policemen in this picture inject psychotropic drugs into the woman because she refuses to give up her beliefs. The drugs may cause slurred speech, paralysis or even death. | |
17 | Unmovable Amy Fan Chinese Painting 34 in x 55 in (2004) | This Chinese painting shows a woman in meditation who is unmoved by police who are trying to arrest her. Angels are trying to restrain the policemen. The artist paints from personal experience, having endured the violence of the persecution. She was detained several times before she was finally able to escape from China. | |
18 | Group Torture Zhiping Wang Pastel on Paper 22 in x 22 in (2004) | The men torturing this young woman are Chinese prison guards and prison inmates, working in concert. The extreme weight on her lower abdomen severely inhibits the practitioner¡¯s breathing and can result in paralysis. | |
19 | Relentless Zhiping Wang Pastel on Paper 22 in x 30 in (2004Äê) | This is a scene from a Chinese detention center, where prison guards are given directives to "transform" people who practice Falun Gong; that is, force them to renounce their beliefs. When brainwashing classes do not work, practitioners are subjected to relentless beating and torture, sometimes unto death. | |
20 | A Tragedy in China Yuan Li Oil on Canvas 46 in x 36 in (2004) | A wife weeps beside her husband, who has been tortured to death at a brainwashing center. He holds in his hand a document that he was forced to sign, a pledge that defames Falun Gong. | |
21 | "Cage" Kunlun Zhang Sculpture Height: 35 in (2004) | While being detained, Falun Gong practitioners are forced to squat on their heels or on tiny stools with ridges on them day and night without being allowed to move or speak. | |
22 | Come Back Daddy Weixing Wang Oil on Canvas 22 in x 30 in (2004) | Come Back Daddy is based on a true story of a mother and daughter. The young girl, Fadu, holds a commemorative picture of her father, Chen Chengyong, who died from torture because he practiced Falun Gong. Fadu and her mother, Zizheng Dai now live in Australia. | |
23 | Why? Weixing Wang Oil on Canvas 52 in x 68.5 in (2004) | This painting is based on a true story. A mother and son were arrested in China simply because they practice Falun Gong. Being beaten, the boy held back his tears asking: Why? Why did the policemen beat my mom and me? | |
24 | Homeless Daci Shen Oil on Canvas 36 in x 48 in (2003) | This painting depicts a scene in which a little girl comes home from school only to find her parents gone. The two pieces of white paper on the door are official notices stating that the house has been condemned by the "610 Office," a Gestapo-like organization set up specifically to target Falun Gong. The red paper on the door reads "Truthfulness, Compassion, Tolerance." | |
25 | Golden Lotus Daci Chen Oil on Canvas 69 in x 43 in (2004) | The inspiration for this painting came from a true story that has raised an international outcry. A young mother named Lixuan Wang and her 7-month-old son were both tortured to death after they were arrested for practicing Falun Gong. Autopsy reports revealed that the baby had been hung upside down and his skull had been crushed. | |
26 | Memorial Chongqi Yao Oil on Canvas 110 in x 42 in (2004) | This painting is in remembrance of some of the more than 1200 Falun Gong practitioners who are known to have died under the brutal repression. The artist said, "I painted the faces of 280 practitioners to let more people see these good people and to help stop this persecution. Look at how happy they were! They were all very good people in the society. Whenever I think of them, I cannot hold back my tears¡you know, some of them were only seventeen or eighteen years old when they were tortured to death." | |
Section IV:Calling for Justice | |||
27 | Banner Xiqiang Dong Oil on Canvas 48 in x 36 in (2004) | The young woman is sewing a banner with the words "Falun Dafa is Good" in both Chinese and English. | |
28 | Lotus Candle Xiaoping Chen Oil on Canvas | Numerous candlelight vigils have been held around the world to remember Falun Gong practitioners who have died from torture. The lotus flower is a symbol of enduring beauty and purity in Chinese culture. | |
29 | Coming for You Yixiu Zhou, Xiaping Chen Oil on Canvas 51 in x 64 in (2004) | This painting is inspired by a photograph taken of thirty-three practitioners of Falun Gong from all over the world who coordinated a peaceful appeal to the Chinese Government on Tiananmen Square. Moments after the photograph was taken, they were thrown into police vans, many were beaten and then all were expelled from China. | |
30 | Calling for Justice Xiqiang Dong Oil on Canvas 48 in x 36 in (2004) | This painting depicts a scene that can be seen in front of Chinese embassies and consulates all around the world. The women in this picture practice their meditation in front of the Chinese Embassy in Washington, D.C., calling for Jiang Zemin to be brought to justice his attempted eradication of Falun Gong practitioners. These women go to appeal there every day, rain or shine. | |
31 | "SOS" Yanying Wang Chinese Painting 25 in x 37 in (2003) | In the Chinese landscape painting, walking through the mountains are men and women taking part in a human rights "SOS" campaign that has been carried out around the world to raise awareness about the genocide of Falun Gong in China. | |
32 | Uncompromising Courage Kathleen Gillis Oil on Canvas 32 in x 57.5 in (2004) | This painting was based on a true story of Mr. Liu Chengjun. Mr. Liu Chengjun was a Falun Gong practitioner from northern China. In March 2002, he was sentenced to 19 years in prison for his involvement in broadcasting programs that exposed the brutality of the persecution against Falun Gong on Chinese television. After 21 months in prison, he was tortured to death. Demonic and monster-like images on the floor represent the horrors he endured while in detention. He is bathed in warm, golden light that represents a resilient faith. | |
33 | Righteous Actions Ruizhen Gu Chinese Painting 18 in x 28 in (2003) | This Chinese painting depicts a scene in a moonlit night in a small village, where a grandmother and her grandchild post messages that tell the truth about the persecution against Falun Gong to their neighbors. The disc-like objects in the sky are Falun, the symbol of Falun Gong. | |
34 | A Spring Morning in a Town Ruizhen Gu Chinese Painting 20 in x 28 in (2003) | The traditional Chinese painting depicts a spring morning in a town when people wake up to find walls posted with signs about Falun Gong. The people read them intently, seeing through the Chinese government's propaganda. | |
35 | Waist Drum Xiaoping Chen Color Pencil on Paper 32.5 in x 41 in (2003) | In many major cities around the world, people who practice Falun Gong participate in parades to celebrate traditional Chinese culture. The artist has drawn celestial beings playing amidst the clouds, echoing the unified beat from below. | |
36 | Beauty Coming From the West CHEN Zhuli Chinese painting (2004) | This painting was done with small Chinese paint brushes that capture fine details and makes use of a color palette of a gentle layer of blue and green over ink water colors, which is a relatively more traditional Chinese painting style. Its view is high and afar, meaning it moves from the bottom to the top and from the outside to the inside. The painting was completed starting at the bottom and then moved to the top. In the painting, a beautiful lady in Tang Dynasty attire is seen holding a pipa, a traditional Chinese string instrument. She has a white rabbit and a bow next to her feet. The rabbit symbolizes the fact that Falun Dafa has been taught and spread by a holy person who was born in the Year of the Rabbit. The lady is seen holding a pipa, indicating that Falun Dafa has used only peaceful means to clarify the facts. The title ¡°Beauty Coming from the West¡± has the surface meaning of a lady from the West clarifying the facts, but it represents Falun Dafa practitioners all over the world. | |
37 | Wei Jane Chir Copper plate, photo, aquatint etching A book with 9 images and 7 passages (2004) | The Gate of Heavenly Peace was printed during a residency at the Women's Studio Workshop in Ronsendale, New York. The images are hand printed photo etchings on German etching paper. The book has a total of 9 images and 7 written passages. There are a total of six editions completed with the wooden box. This project was funded by the Geraldine R. Dodge Foundation and the Andy Warhol Foundation for the Visual Arts, and completed at Women's Studio Workshop. | |
Section V:Justice Prevails | |||
38 | A Battle Between Good and Evil Zhiping Wang Oil on Canvas 66 in x 79 in (2003) | The man and woman in the forefront hold signs that read "Truth, Compassion, Tolerance," and "The Law rectifies the universe." The spirits of the plainclothes policemen bow before their victims, suggesting that the police have been deluded by higher authorities into carrying out orders against their own conscience. | |
39 | The Heavens Speak Kathleen Gillis Oil on Canvas 32 in x 57.5 in (2004) | This painting illustrates the artist's personal experience. When China's former leader, Jiang Zemin, visited Houston, Texas in October 2002, thousands of people who practice Falun Gong went there to appeal for an end to the persecution. During their appeal, practitioners withstood several days of severe, cold weather and heavy rains. The practitioners refused to be affected by the weather and stood their ground. Finally the storm cleared and a huge rainbow appeared in the sky. This painting captures that moment. | |
40 | Peoples¡¯ Tribunal Kathleen Gillis Oil on Canvas 32 in x 57.5 in (2004) | This painting depicts a public mock tribunal held in Ottawa, Canada in which China¡¯s former leader, Jiang Zemin, was tried and convicted for genocide of Falun Gong and crimes against humanity. More than a dozen actual lawsuits have been filed around the world by victims of Jiang's genocide of Falun Gong. | |
41 | Justice Weixing Wang Oil on Canvas 52 in x 68.5 in (2003) | Heavenly beings look on as the representative of evil is extinguished. The work reflects an understanding that evil actions will result in retribution in higher realms. | |
42 | Positioning Kunlun Zhang Oil on Canvas 67 in x 117 in (2003) | This painting captures multiple images of peaceful appeals to the Chinese government on Tiananmen Square in Beijing. Falun Gong practitioners carry signs that read "Falun Dafa is Good" while policemen and plain-clothed guards violently arrest them. Heavenly beings from Eastern and Western traditions are represented looking on. |
一个街头黑人歌唱家看到学员背包上的真象图片后,特别是高蓉蓉的脸部被电击毁容的照片,非常气愤。当学员告诉他江XX是出于妒嫉之心而迫害法轮功时,他向学员要江XX的住址,他要写信质问江XX。他说,如果他看到江XX,他要打断它的膝盖和腿。这位黑人对学员说,这个迫害更甚于希特勒对犹太人的迫害。学员告诉他,可以把信送到中国领事馆,并告诉他领事馆的地址。
地铁里的故事
今晚在地铁里,像往常一样给周围的人发资料,一个黑人青年看了资料后就问我,这两个人是同一个人吗,我说,是的,而且这位善良的妇女已经被迫害死了。他吃惊的说,这是真的?!我告诉他,是的,而且迫害在中国每天都在发生着。他听了浑身抖动了一下。这时,我就从包里拿出一张营救法轮功儿童的明信片,希望他签名后寄给白宫,他很严肃的答应了。
旁边的人都在听我们的对话。一个年轻的女孩走了过来,能给我一张明信片吗?她问。我马上递给她一张,并向她道谢。她说:我在中国深圳住过三个月,我很喜欢中国和那里的人。我仍然和几个在中国的朋友保持着联系。我就告诉她,你知道吗?中国的民众在很多事情上都在被中国政府蒙骗。911事件发生后,许多中国人为此叫好,因为他们长期以来受的教育是仇恨美国和西方社会,在法轮功的事情上也是如此,被许多中共编造的谎言所欺骗。希望你能把法轮功的真象告诉你的中国朋友。她听了以后很震惊,分手时,她告诉我说,我会告诉我的中国朋友的!
有一位不会讲英语的年纪大的女学员,每天早上在GROUND ZERO地铁口发资料,有一次,她看到一些西装革履的中国人走过来,就反复的说,中国同胞请记住“法轮大法好”。忽然,一位中国人返回身来告诉这个学员:“我记住了,法轮大法好”。
还有一个西装革履的西方人,一派绅士风度,走过来主动要真象资料,这位女学员就递给他一份,他想了想,伸出两个手指,学员就又给了他一份;他又伸出了三个手指,学员又笑着给了他第三份资料,他这才满意的走了。
(英文版:http://www.pureinsight.org/pi/index.php?news=2756)
TOP
学员发言 | 学员发言 |
宣读师父贺词 | 法会现场 |
山东省潍坊市潍城区张家官庄,有一个叫雅奇的小男孩,现在约有1岁半了,当看到这个健康可爱的孩子时,谁又能想到他曾经闯过生死关呢?小雅奇约7、8个月的时候,得了血癌,血小板降低到3万,到医院治疗两次用掉五千元钱。这对农民家庭来讲,简直祸不单行,全家人为拿不起钱给孩子看病而哭成一团。
小雅奇的爷爷、奶奶是修炼法轮功的。孩子抱回家后,猛然想起,为什么不给孩子听老师的讲法呢?赶紧把磁带放进录音机里去,师父讲法慈悲的声音从录音机里传出,小雅奇逐渐安静了。听完师父的讲法两遍,抱着孩子到医院检查,血小板升到了6万。
回到家中继续为孩子播放师父的讲法。看到孩子逐渐的健康后,又抱着孩子到医院检查,血小板又升到了8万,孩子的身体正常了。
小雅奇的家人与同村的功友们,再一次被师父的慈悲救度打动,把小雅奇的故事传播给父老乡亲们。
发生在西南某市的故事
有一三口之家的大法弟子,住家与上班的地方较远,就买了一辆摩托车,每天驮着他们上班下班,送孩子上幼儿园。日复一日在城里穿行。这天与往常一样,吃了早饭,夫妻俩骑着摩托车出发了。刚开出去不远,后面来了一辆"的士",为了抢乘客,急冲而来,车速挺快,“铛”的一声撞在摩托车的尾部上,人仰车翻,车在地上翻滚,妻子在地上翻了三个滚。
当时摩托车倒在地上,面目皆非,被撞得稀烂。夫妻俩人连皮都没磨伤一点,妻子只有衣服和皮包磨损了一点。出租车司机不知咋办,打电话叫老板来处理。老板来了,围观人也比较多了,老板提出如何解决。大法弟子说:人没有出事,这是不幸的万幸,因为你也不是有意的,今天没出现人员伤亡,是因为我们家里有多人炼法轮功,是大法师父保护了我们。衣服和皮包磨烂了就不用赔了,这车刚买不久,把摩托车帮我们修好就行了,它天天还要驮着我们上下班和接送幼儿园的孩子,没它还不行哟!
到修车处那一看,摩托车只是外壳被撞得稀烂,可车机心完好无缺,真是太神奇了。司机、老板及看热闹的观众通过这事认识了大法弟子,了解大法弟子的高尚品德。
特别是他们家的女儿,爸爸妈妈告诉她:摩托车被出租车撞坏了,爸爸妈妈没出事,是大法师父保护了我们,叫她今后要学法炼功,做师父的小弟子。从那以后,女儿天天从幼儿园回来都要学法,不到二十天时间,把《转法轮》通读了一遍,只有少数字认不出,基本读得通顺流利。
山东招远市妇女车祸化险为夷
山东省招远市金岭山上孙家村妇女,听了大法弟子讲真象后,听过师父讲法。2004年8月份上青岛治病,在回来路上两车对头相撞。她乘坐的车上有死有伤的,场面很惨,而她坐在后座上,身体被两排座夹在一起,被人从车座中拉出后,看到她丈夫头上流血,惊奇的问他:怎么了?她丈夫说:你还不知道啊,发生车祸了。她竟然没有感觉到车祸的发生。她只是胳膊上擦破了一点皮,而她丈夫被送到医院后昏迷了一天。她事后表示,自己是因为明白了法轮大法真象,听过师父讲法,师父保护才幸免于难。
齐齐哈尔市工作人员保护大法书籍得福报
齐齐哈尔市有一位工作人员,在1999年7月20日法轮大法遭到迫害后,她一直保护着一批大法书籍,后在重大交通事故中丝毫未受伤,得到福报。
在2003年春天她驾驶摩托车下班回家的路上,因天黑摩托车灯出现故障不亮,对面驶来车辆的灯光晃得她看不清路,轰然一声与前面车辆相撞,摩托车被撞得面目全非,她本人被撞到前面车辆的车斗里,但丝毫未伤。她将摩托车扔在路边,打电话叫家人把她接回家。
第二天,她来到事故现场,许多人围在被撞坏的摩托车旁边议论:“车都撞成这样了,人肯定没命了。”可没想到她就站在旁边,丝毫未伤。
摘自《梅花诗》第九首,前两句:讲述了中共镇压“六四”, “火龙蛰起燕门秋”:“火龙”,即红色恶龙,是指中国共产党。“蛰起”,从冬眠中被惊醒。“燕门”指北京的天安门。“秋”有秋杀的意思。这一句隐喻1989年,中国学生与民众在天安门为民主和不满中共贪官暴政请愿,遭到残酷屠杀的“六四”事件。中共就像一只眠中惊醒的恶龙一样,现出了本性,大开杀戒,造成了震惊中外的“六四”惨案。圣经《启示录》也有关于赤龙的论述,曰:“赤龙就是那条古蛇,名叫魔鬼或撒旦,是迷惑全人类的”(《启示录》第十二章)。
“原壁应难赵氏收”,“原壁”应指拥有五千年历史的中国。“应难”是说遭到了这一劫难。“赵氏收”是指当时的中共总书记赵紫阳,因“六四”事件被打压,被收拾。
既然早有预言预示,那么这一切的出现应该都是命中注定了,然而一个历史人物在现在这个敏感的时刻辞世,必然是天象之使然,值得万般庆幸的是,紫阳先生至死选择了自我放逐,不与中共同流合污,保持了一个历史人物应有的尊严,非常难能可贵,因为作为一个从年轻时就追随中共,一生的岁月都抛洒在其中了,最终成为中共要员走上了其权力的顶峰,却在关键时刻作出了牺牲个人保全良知的选择,无疑成为了历史的光明人物,紫阳先生以总书记之身用实际行动抛弃了下流而又残忍的中共,虽身体上成为中共的囚徒,但精神上却赢得了真正的自由与美誉,相比那些中共魔教头目死后在地狱里煎熬,我想现在的紫阳先生一定在九天含笑了,而紫阳先生的后人们,根本无需要求中共组织开追悼会,因为中共根本就不配!即使要开,也不过是要利用紫阳先生的好名声为其苟延残喘再耍一把流氓而已,中共末日即将到来,办自己的丧事还来不及。
“一院奇花春有主,连宵风雨不须愁”,在当今的中国,道德败坏到已是人神共愤的时代,谁是红尘中的“奇花”?又有谁能在五年的狂风暴雨中坦坦荡荡正气凛然?
1999年7月20日以前,法轮功遍及中国大陆,到处都是佩戴法轮章的大法弟子,到处可看到法轮图,成为 “一院奇花”,“春有主”是指某年的春天,遭到迫害的法轮功弟子会堂堂正正地与其师父相见。“连宵风雨不须愁”:中共对法轮功采用了集古今中外一切邪恶的手段進行了大规模的迫害,如“连宵风雨”,但是法轮功所表现出的异常坚强和持续的反迫害抵制,令迫害者胆寒,“不须愁”:用历史眼光来看,无论邪恶怎么猖狂,寒冬多么严酷,终究会过去,因为光明终将冲破黑暗。
《梅花诗》相传是北宋邵雍所作。《梅花诗》一共十首,预言了他身后中国的大的历史演变。其中前九首都已应验,第十首是全诗的主题,亦正大白于天下:
“数点梅花天地春”:这一句是画龙点睛之笔,全诗的题目即来自这里,所以叫《梅花诗》。经过严冬考验的法轮功弟子遍及世界、遍及中国大陆,如傲霜雪的梅花展示着春天的到来。“欲将剥复问前因”:剥复为《易经》中的两卦。剥极必复,物极必反。历史如转轮,有前因必有后果。
“寰中自有承平日”:这无比广阔浩瀚的寰宇自然会迎来承平之日。“四海为家孰主宾”:从一九九二年法轮功创始人李洪志先生出来传法,基本上是四海为家。后半句“孰主宾”,隐喻在历史的舞台上谁是配角,谁是主角,早有定数。不久的将来会真相大显:本次人类的文明为何而造就,为何而开创?
历史这台大戏已演到了今天,所有的预言都已应验,且走入了预言中的最后的一页,《格庵遗录》第四十八篇曾预言公元2005年:“黑死枯血无名天疾,朝生暮死十户余一”,我又想起了几天前看到的警示:“如果有一天,神指使人类的谁对共产党清算时,也一定不会放过那些所谓坚定的邪恶党徒。”“天网恢恢,善恶分明;苦海有边,生死一念。曾被历史上最邪恶的魔教所欺骗的人,曾被邪恶打上兽的印记的人,请抓住这稍纵即逝的良机!”
凡有耳的,都注意听吧!
TOP
平原君赵胜,是战国时期赵国一位有名的公子。众公子中赵胜最为贤德有才,好客养士,宾客投奔其门下者竟达数千人。平原君曾任赵惠文王和孝成王的宰相,曾三次离宰相位,又三次官复原职,封地在东武城。
秦军围攻邯郸时,赵王曾派平原君去求援,当时拟推楚国为盟主,订立合纵盟约联兵抗秦。平原君约定跟门下有勇有谋文武兼备之食客二十人同往楚国,不必到外面去寻找。谁知当挑选食客时,只选得十九人,还差一人,已无从挑选。这时门下食客中有人名毛遂者,径自向平原君自我推荐,愿一同前往。平原君起初以毛遂進门三年竟未有丝毫的锋芒毕露而被左右近臣注意以及赞扬而怀疑毛遂的能力,毛遂便说:“我就算是今天请求放在口袋里的锥子,假使我早就被放在口袋里,是会整个锥锋都脱露出来的,不只是露出一点锋尖就罢了。” 平原君遂同意让毛遂一同前往。那十九人则互使眼色,暗自嘲笑。
等毛遂至楚国,跟那十九个人谈论、争议天下局势,令众人个个佩服,都责怪自己事先怎没注意过他。平原君与楚王谈判订立合纵盟约的事,再三陈述利害关系,从早晨至中午,一直未果。那十九个人便鼓动毛遂说:“先生登堂。”于是毛遂紧握剑柄登上殿堂,楚王先是欺毛遂身微而呵叱之,毛遂便以利言反击:“现在我与大王相距仅十步,大王的性命控制在我手中,当我主人之面,你还敢呵叱我?况且我闻商汤凭七十里方圆的地方统治了天下,周文王凭着百里大小的土地使天下诸侯臣服,如今楚国纵横五千里,士兵百万,凭着楚国如此强大,天下谁也不能挡住它的威势。秦国的白起,不过是个毛孩子罢了,他带着几万人的部队,发兵与楚国交战,第一战就攻克了鄢城郢都,第二战烧毁了夷陵,第三战便使大王的先祖受到极大凌辱。这是楚国百世不解的怨仇,连赵王都感羞耻,可是大王却不觉得羞愧。合纵盟约是为了楚国,不是为了赵国。” 听了毛遂这番数说,楚王甚感惭愧,当众发誓确定合纵盟约,并在毛遂建议下,与平原君、毛遂、十九食客吮鸡、狗、马血以为证。
平原君回到赵国后,立即把毛遂尊为上等宾客,并自责自己未让食客充份表现自己,以至不识人才,差点儿误了大事。
TOP
话说京城也就是现在的北京,有一个很会表演口技的人,有一天,正好遇到一户人家大摆酒席,宴请很多宾客,于是他决定前去表演。在客厅的东北角安放了一座有八尺高的围幕,表演口技的人就坐在围幕后头,围幕里摆了一些道具,其实就是一张桌子,一把椅子,一只扇子,和一个开场、收场用的醒木,除此之外没有其它东西。客人们围坐在围幕面前,大家聚精会神,突然围幕后面醒木一拍,大家就立刻安静了起来,没有人敢大声说话,表演接着就开始了。
远远的听到深巷里的狗叫声,一个妇人被狗叫声吵醒,打着哈欠伸着懒腰,他的丈夫还说着梦话,一会儿小孩醒了,丈夫跟着也被吵醒,妇人赶忙拍着孩子喂奶。但是小孩含着奶头还是哭,妇人于是轻声哼着哄着孩子睡觉,但是接着一个大孩子又醒了,嘴里唠唠叨叨的说个不停。就在这个时候,妇人拍孩子的声音,嘴里哄孩子睡觉的哼哼声,小孩子含着奶头的啼哭声,大孩子刚睡醒的声音,丈夫大声斥责大孩子的声音同时都发了出来,在座的客人每一个人都伸长了脖子,面带微笑,心中暗暗赞叹,这表演真是好极了。
不一会儿,丈夫的打呼声响了起来,小孩渐渐睡着了,妇人拍孩子的声音由慢到停,隐隐约约听到老鼠窸窸窣窣的声音,还有盆子等器具倾倒打翻的声音,还有妇人在梦里咳嗽的声音,客人们听到这儿,心情都舒缓了下来。忽然,有一个人声大喊失火了,丈夫于是惊醒大声呼叫,妇人跟着惊醒也大声呼叫,两个小孩一起哭了起来,接着是成百上千的人一起大声呼叫,成百上千的小孩一起哭了起来,成百上千条狗汪汪的叫。这中间又夹杂着霹雳啪啦房屋倒塌的声音,烈火燃烧爆裂的声音,呼呼的风声等等,千百种声音一起响了起来,而这中间又交织着成百上千的人求救的声音,救火的人一起拉倒燃烧的房屋一起用力的呼喊声,一起抢救东西的声音,泼水的声音,只要是在火灾现场该有的声音没有一样少的。
听到这样栩栩如生的表演。在座的宾客每一个人都有身历火灾现场的错觉,个个吓得变了脸色离开座位,有的人还把衣袖高卷,两条腿直打哆嗦,恨不得赶快就逃离现场,这样的口技表演,真的是太棒了。就在这个时候醒木一拍,全场所有的声音都消失了,客人们赶快扯开围幕一看,里头就是一个人,一张桌子,一把椅子,一把扇子,还有一块醒木而已。
这样叹为观止的口技,今天是见不到了,而在今天的美国好莱坞如果要做出这样的音效,大概也要动用到一整个团队吧,所以大家不要看现在科学发达,认为现在一定比过去要進步,其实,咱们中国有很多了不起的绝活,只可惜现在都失传了。
TOP