【正见网2020年07月06日】
【古训1】推贤让能,庶官乃和。(《尚书•周官》)
【今译】推荐有才有德的人,并把职位让给他们,这样一来,各级官员就会和谐一致。
【古训2】德薄而位尊,知小而谋大,力小而任重,鲜不及矣。(《周易•系辞下》)
【今译】德行不厚,但地位却很高;智力低下,却谋划(军国)大事;能力小,却担当大任。这是很少不遭受灾祸的。
【古训3】君子安而不忘危,存而不忘亡,治而不忘乱。是以,身安而国家可保。(《周易•系辞下》)
【今译】君子处在平安的地位,但不要忘记有倾危的可能;政权牢固,但不要忘记有灭亡、丧失的可能;国家虽得到治理,但不要忘记有出现祸乱的可能。这样做了,不仅可以个人安全,而且国家也能保得住。
【古训4】举人之周也,与人之一也。(《左传•文公三年》)
【今译】提拔一个人就要对他作全面的考虑,任用一个人就要对他一心一意(不乱猜疑)。
【古训5】使能,国之利也。(《左传•文公六年》)
【今译】使用有才能的人,对国家是有好处的。(使用“听话”的人,只是对自己暂时有益而已)
【古训6】天生民而树之君,以利民也。(《左传•文公十三年》)
【今译】上天创造出百姓,还为他们树立君主,是让国君来给百姓谋利益的。
【古训7】天之爱民甚矣,岂其使一人肆于民上,以从其淫,而弃天地之性?必不然矣!(《左传•襄公十四年》)
【今译】上天非常爱护百姓,难道会允许国君一人,在百姓的头上为所欲为,放纵他的邪恶,而丢弃天地抚育百姓的本意?一定是不会这样的啊!
【古训8】苟利社稷,死生以之。(《左传•昭公四年》)
【今译】只要有利于国家,死生都不管它,置之度外。(这才是国君的良知、良能!)
【古训9】闻以德和民,不闻以乱。(《左传•隐公四年》)
【今译】只听说用德行来安定老百姓,没有听说用祸乱来安定老百姓的。
【古训10】凭兵无众,安忍无亲。众叛亲离,难以济矣。(《左传•隐公四年》)
【今译】依仗武力而没有民众的支持,暴虐残忍而没有人亲近。民众背叛,亲人远离(妻子儿女都离他远去),这种国君不通人性,无济于世,只有死路一条!
【古训11】乱政亟行,所以败也。(《左传•隐公五年》)
【今译】急速的施行使国家混乱的政治措施,这是使国家败亡的原因。
【古训12】亲仁善邻,国之宝也。(《左传•隐公六年》)
【今译】亲近仁义,与邻国良好的相处,是一个国家最宝贵的东西。
【古训13】政以治民。刑以正邪。(《左传•隐公十一年》)
【今译】政策是用来管理老百姓的。刑法是用来纠正邪恶的。
(不能用刑法、苛政,来镇压百姓)
【古训14】国家之败,由官邪也;官之失德,宠赂彰也。(《左传•桓公二年》)
【今译】国家的衰败,是由于官吏的邪恶;官吏没有德行,专宠、贿赂就会公开盛行。
【古训15】禹汤罪己,其兴也勃焉;桀纣罪人,其亡也忽焉。(《左传•庄公十一年》)
【今译】夏禹和商汤这些贤明的君王经常检讨、责备自己,因此他们的国家很快便兴旺、发达;夏桀、商纣这些暴君,经常怪罪、责备别人,因此他们十分迅速地灭亡了。
【古训16】难不已,将自毙。(《左传•闵公元年》)
【今译】经常的给国家和人民带来灾难(没完没了的乱折腾),这样的国君必将自取灭亡。
【古训17】信,国之宝也;民之所庇也。(《左传•僖公二十五年》)
【今译】讲信义,这是国家的宝贝。人民是靠它(国君讲信义)来得到庇护保障的啊!
【古训18】违民,欲犹多,民何安焉?(《左传•宣公十二年》)
【今译】违背老百姓的愿望,国君私欲又很多,老百姓怎么能平安地生活?
【古训19】举不失德,赏不失劳。(《左传•宣公十三年》)
【今译】选拔人才,不要遗忘有德行的人;赏赐功臣,不要遗忘曾经出过大力的人。
【古训20】(官员)背施,幸灾,民所怨也。(《左传•僖公十四年》)
【今译】(官员)背弃所受过的恩惠(受人民养育、拥待、支持、帮扶),又幸灾乐祸,这种官吏是百姓所怨恨的人!
【古训21】 无信,患作;失援,必毙。(《左传•僖公十四年》)
【今译】没有信义,祸患就会发生;失去援助,必定要灭亡。
【古训22】恃才与众等,亡之道也。(《左传•宣公十五年》)
【今译】依仗个人的才能和依附自己的人多(而不顾仁义道德和别的一切),这是走向亡国的路。