【新年晚会】观众心声(十三):中西合璧 完美主持

茹之


【正见网2008年02月02日】

当神韵晚会的大幕一次次拉开,一幅幅立体长卷画面将跌宕起伏的情景融入一体,层次丰富细腻多变,转承起合扣人心弦,而这其中绝对缺少不了两位主持人的穿针引线。神韵晚会有两对中西合璧的主持人,一对男主持叫李赛(Leeshai Lemish),女主持叫周梅(Jared);一对男主持叫唐瑞,女主持叫凯丽。这两对主持人仪态优雅,亲切、智慧、风趣的台词与剧情紧密结合,而且和观众热情互动,拉近了台上台下的距离。一些观众在由衷赞美精彩节目后,都忘不了配合默契、风趣的主持人。

◇观众思奇姆女士赞美道:“两位主持人幽默的主持风格,配以对演出节目的深入的中、英文的讲解,使得观众们感到非常愉快。”

◇旧金山市摄影师陈守坤对两位东西方搭配的主持人赞不绝口:“神韵请的这两位主持人,真是给晚会增彩,尤其那个会说中文的美国主持人,他为整台晚会担当很多,也可以说抢了一些风头。”他解释道:“因为很多故事与中国历史有关,我们中国人都知道、不陌生,但对西方人可能会不知所以然,还好有这位能讲中文的美国主持人,完美的弥补了这方面的不足,让所有的外国人能很快理解整台晚会的内容。”

◇加拿大一家公司的经理尼古丽•高西尔说:“我很喜欢主持人的解说,很生动,他们非常专业和风趣。加上天幕上那些英文的翻译,很好的帮助我们了解了舞蹈、节目背后的内涵。 ”

◇科罗拉多大学医学系教授Lida Gercy称赞两位主持人,“我觉得在对故事的了解上,两位主持人Jerad和Kelly介绍节目内容对我帮助很大,我不确定如果没有他们的介绍,我是否能百分之百了解故事内容,所以这样的介绍很好。”

◇家住美国牛顿市的萨庚女士非常喜欢主持人在报幕时的幽默解说。她说:“我在大波士顿地区已经几十年了,要不是听到节目主持人的解说,至今还不知道波士顿的中国城是全美最古老的中国城呢!”

◇加拿大观众莱萨吉先生说:“我的感觉太好了,这是一台优秀的演出。最让人开心的是听到地道的法、英、中三语主持,很完美。

◇观众Seamus觉得主持人的解说很好,帮助他理解了每一个节目。“我很高兴来看这场演出,我期待着将来能了解更多的中国文化。”

◇房地产经济人Chris Koester提到两位主持人时说:“他们在每个节目之前的详细介绍,很好的解释了每个节目。”

◇观众陶女士说:“我觉得这两个主持人表现的特别好,因为通常的演出英文翻译的不好,而他俩中英文说的都非常好,介绍简洁而且挺有趣的,我觉得能够帮助外国人了解中国文化。”

◇作家丹妮说她以前不懂中华文化,但这场演出给她一个接触不同文化的机会,演出很美,而且带有慈悲的信息在里面。她说:“今天我很高兴我能在这里看到这场演出这么美,而且带有很多的信息在里面,是很好的信息。中国文化的历史可能很神秘,传达出来信息充满慈悲.。”“演出主持人采用中英文翻译的方式帮助观众理解节目内涵,这对我帮助很大,使我能够理解演出中所描述的故事代表的寓意。”

◇神韵的两位主持人也给来自硅谷的董先生留下了快乐的回忆:“觉得唐瑞和凯丽的主持搭配的蛮精彩。” 陈先生还回忆起一段有趣的解说并禁不住笑了起来:“唐瑞说中国的扇子即能传情也能当武器那段,很有意思,串场的整体都非常的精彩,感觉轻松愉快。”

精彩绝伦的神韵演出,怎少的了为其锦上添花的神韵主持人?!

添加新评论

今日头版

今日神州