【正见网2012年02月05日】
【原文】
《孟子.尽心下》:“孔子曰:‘过我门而不入我室,我不憾焉者,其惟乡原(1)乎!”朱熹.集注:“过门不入而不恨之,以其不见亲就(2)为幸,深恶而痛绝之也。”
(宋.朱熹《四书章句集注.孟子集注.尽心下》)
【注解】
(1)乡原:貌似忠厚老实,讨人喜欢,但实际却是不能明辨是非之人,这种人是孔子最厌恶的人。原,音院,通“愿”。
(2)亲就:接近。
【故事阐述】
本文《孟子.尽心下》这段话是孟子引录孔子的话说∶“有人从我家门口经过却不進到我的屋里来,而我不会感到遗憾,只有对乡愿的人才会如此吧!因为乡愿的人是德之贼。”
南宋理学家朱熹对这段话的注释∶“孔子对于乡愿的人,经过他家门口却不進入他家,并不感觉遗憾,反以能不见、不接近他们而感到庆幸,可见他对这种人是多么厌恶。”
后来,从这里演变出“深恶痛绝”这句成语,指极其厌恶、痛恨。
【讨论】
(1)从本文可以看出孔子不喜欢什么样的人?
(2)朱熹认为孔子对于乡愿的人是什么态度?
【造句练习】
例:对于抢劫杀人、无恶不作的坏人,人们都感到深恶痛绝。
例:他对上司逢迎拍马,与同事交往虚情假意,他的行为令人深恶痛绝。
【课后时间】
成语接龙∶
胸有( )竹→竹( )平安→安富( )荣→荣华( )贵→贵而( )目
参考答案∶
胸有(成)竹→竹(报)平安→安富(尊)荣→荣华(富)贵→贵而(贱)目