古诗精选今译:张说 诗二首

慧诚


【正见网2019年01月07日】

【作者介绍】

张说(667—730)字道济。洛阳人。武则天时,应诏举对策得乙等,授太子校书,参预修撰《三教珠英》。武则天巡幸在外多时,张说上疏,谏请早日还都,“以罢不急之役,以省无用之费。”在长安初年,兼知考功贡举事,任凤阁舍人。佞臣张易之,诬陷御史大夫魏元忠,张说为魏元忠辩护,主持公道。违抗武则天旨意,被流放钦州。中宗时,任工部及兵部侍郎、弘文馆学士等职。睿宗时,任中书侍郎、同中书门下平章事,劝睿宗以太子李隆基(玄宗)监国。张说得知太平公主等阴谋政变,便献佩刀于李隆基,劝其“先发制人,以除后患。”李隆基即位,拜中书令。曾奏请禁绝邪淫的“裸体跳足”的泼寒胡戏。开元七年(719),任并州大督府长史,慰抚少数民族部落。九年,与王睃一道,平定兰池州胡人康待宾的反叛。    

中书舍人徐坚,以才高学深而自负,指责集贤院学士所用或非其人,而膳食供应太厚,于国无益,建议“罢去厨食”。张说反对徐坚的意见,指出:当时崇尚儒学,刊正典籍,并延请学者,讲求学术,集贤书院所起之作用甚大,可谓“所费少,而所益者大”!后罢知政事,专责集贤院文史之任。擅长文辞,用思精密,时朝廷诏制,多出其手,有(人称)“大手笔”之誉。并长于碑文、墓志,亦能诗。他的诗,清新朴实,凄婉抒情,不追求词藻华丽,尤以贬官时所作,更具特色。《全唐诗》存其诗五卷。(孟子曰:“诵其诗,读其书,不知其人可乎?是以论其事也。”笔者因此多说了几句)

 【原诗】蜀道后期  
客心争日月,
来往预期程。
秋风不相待,
先至洛阳城。(秋风比我还急归,它先到了!诗意新颖!)

【今译】
在外面, 哪怕早一天回家也行,
从出来那天起, 就计算了归程。
秋风啊,它急得不等待我,
匆匆地已经先到了洛阳城!

【说明】
蜀道后期:就是没有按期回去,我落后于风。这时,诗人张说正出使四川,不知被什么事情耽搁了。唯其如此,才更显得思家的心切情殷。

诗虽短,但短而尤佳!

【原诗】 㴩湖山寺
空山寂历道心生.
虚谷迢遥野鸟声。
禅室从来尘外赏,
香台岂是世中情。
云间东岭千重出,
树里南湖一片明。
若使巢由知此意,
不将萝薜易簪缨。

【注释】
㴩湖山寺:即南湖山寺,在今岳阳市南。
巢由:古代的隐士 巢父和许由。

【今译】
山林寂寂滤尽了俗念凡尘,
空荡的幽谷里传来鸟雀啼鸣。
清静的禅堂让凡人肃然生敬,
香烟缭绕表现出人们祈福的虔诚!
东岭的层峦自云间涌出,
丛林的倒影在南湖历历分明。
巢、由 如果能来这里,
再大的鸟纱帽,也换不去这份幽情!

【说明】
这首诗是贬官岳州刺史时所作。虽写禅寺,但所恋的是湖山,且对信徒拜佛表现出了非常的钦敬。觉得簪缨(喻官职)不能换取萝薜(喻隐逸修炼的生活环境),流露出因为刚直而遭贬的不满,同时又十分旷达的情怀,坚心修炼,不愿做官;人各有志,清雅超凡!

把上述两首诗,放在一起,可以想见诗人想回老家,敬礼修禅的坚定意志。

添加新评论

今日头版

文学艺术