共产邪灵是人类的公敌

汪志远

【正见新闻网2019年04月20日】

共产邪灵是人类的公敌

The communist evil spirit is the public enemy of mankind

发表于2019年4月20日纽约反迫害集会

Published on April 20, 2019, New York Anti-Persecution Rally

女士们,先生们:大家好!
Ladies and gentlemen, Hello everyone!

我代表追查迫害法轮功国际组织,来这里纪念4.25这一伟大的日子,同时祝贺三亿三千多万中国同胞退出共产邪恶组织!人类历史上1999年4月25日,是中国法轮功学员为追求真理、不畏强权的光辉见证!20年后的三亿三千多万中国人退出共产邪恶组织,是中国民众全面觉醒、解体共产邪灵的一个伟大的历史丰碑!

On behalf of the World Organization to Investigate the Persecution of Falun Gong, I am here to commemorate the great date of April 25th, and congratulate our fellow Chinese who have announced the three withdrawals -  so far 300 million Chinese have formally quit the Chinese Communist party (CCP) and its affiliated organizations.
April 25 of 1999 witnessed the glorious act of Falun Gong practitioners who demonstrated uncompromising courage in the pursuit of truth. twenty years later, we have reached another milestone when more than 330 million fully awakened Chinese have announced their withdrawals to disintegrate the CCP.

20年前中国法轮功学员,怀着大善大忍之心上访,也是给中共,包括高层决策者一次纠正错误,赎罪自新的机会。不幸的是,却迎来了更加残酷的迫害。

Twenty years ago, Chinese Falun Gong practitioners petitioned with great compassion and forbearance were also an opportunity for the CCP, including high-level policy makers, to correct mistakes and redeem their sins. Unfortunately, it has ushered in even more brutal persecution.

事实证明,中共是人类有史以来最邪恶的国家恐怖主义、超级犯罪集团,是人类的公敌。中共就是邪魔!是变异的魔鬼。不能对中共报任何幻想。解体中共,产除共产邪灵,是人类共同的责任!当人们真的了解了中共的邪恶,才能知道与共产邪灵同在一个星球上是多么的危险!解体中共是多么的重要。

It has been proven by numerous facts that Chinese communist regime is the most evil state terrorists and criminal group. CCP is just an evil devil! We shall have no more illusory hope for the Chinese communist party. What we should do is to disintegrate the CCP and embrace a new era! When everyone has truly come to understand the evil nature of CCP, they will know how important it is to quit the CCP and disintegrate the CCP!

一、对法轮功的迫害,是中共几十年杀人历史的延续

I. CCP Has Never Changed Its Evil Nature and Never Stopped Its Persecution of Falun Gong and Chinese People

自中共成立以来,从来没有停止过对中国人的杀戮。据估计,中国有一半以上的人曾受到过中共的迫害,大约6,000万到8,000万人非正常死亡。超过了两次世界大战死亡人数的总和。

Since the founding of the Chinese Communist Party, it has never stopped killing Chinese people. It is estimated that more than half of China’s people have been persecuted by the CCP, and about 60 million to 80 million people have died abnormally. More than the sum of the death tolls of the two world wars.

这次对法轮功学员的迫害,是中共几十年杀人历史的延续。据明慧网不完整统计,至少有4287名有名有姓的法轮功学员被迫害致死。近4年来,每年都有大量的法轮功学员被中共当局构陷判刑,仅今年中国新年前后的3个月,就有227位法轮功学员被构陷判刑。

The persecution of Falun Gong practitioners this time is a continuation of the CCP’s decades-long murder history. According to the incomplete statistics of Minghui.com, 4,287 practitioners with names and surnames were persecuted to death by the CCP. In the past four years, a large number of Falun Gong practitioners have been sentenced by the Chinese Communist Party every year: 878 in 2015; 1,294 in 2016; 1,014 in 2017; and 933 in 2018. Only three months before and after the Chinese New Year this year, 227 Falun Gong practitioners were sentenced.

二、中共大量活摘法轮功学员器官国家犯罪还在继续

II. The CCP has a large number of live Falun Gong practitioners. The national crime continues.

2018年10月19日至12月2日,追查國際的調查員以四川省政法委維穩辦主任副主任的身份,为親屬聯系器官移植手術的事由,對北京、天津、上海等11个省市涉嫌活摘法輪功學員器官的12所大醫院的院長、主任、醫生等责任人電話調查取證,获得17个录音证据。

From October 19 to December 2, 2019, pretending to be the director or deputy director of the Stability Maintenance Office at Sichuan Province’s Political and Legal Affairs Commission trying to arrange an organ transplant operation for a relative, the investigators from World Organization to Investigate the Persecution of Falun Gong (WOIPFG) conducted a telephone investigation on the presidents, directors, doctors and other people in charge of 12 hospitals, which are suspected of participation in the live organ harvesting of Falun Gong practitioners, and obtained 17 phone conversation recordings as evidence.

调查结果再次显示:中共现在仍旧在活摘法轮功学员器官进行移植。对“你们是还在用法轮功学员器官对吧?”的问题,有11名被调查者(涉及9家医院)做了肯定回答:“对对对”、“对对,没错没错,你说的对”、“对,这肯定的”、“没问题”、“你来了再说吧”,其它人的回答虽然含糊其辞,答非所问,但却无一人矢口否认他们在用法轮功学员器官。

The investigation results reveal again that the CCP is still conducting live organ harvesting from Falun Gong practitioners. In response to the question “Are you still using organs from Falun Gong practitioners?” 11 investigated individuals (from nine hospitals) gave affirmative answers: “Yes, yes”, “right, right, right”, “right, right, correct, correct, you are right”, “Right, this is for sure”, “No problem”, “Let’s discuss after you come”. Although other responses were vague, none of them denied the use of Falun Gong practitioners’ organs.

三、中共也危害着全世界,清除共产邪灵是人类共同的责任

III. The CCP also harms the whole world. It is the common responsibility of mankind to remove communist evil spirits.

中共不仅迫害中国人,也祸及全世界。通过共产意识渗透、谎言洗脑,经济贸易侵略等,把灾难输出到海外,清除共产邪灵是人类共同的责任。

我们告诫参与迫害法轮功的人们:中共正在解体,全面清算即将到来。迫害法轮功是群体灭绝罪、反人类罪!任何执行命令的托词不能作为豁免的理由,所有参与者必须承担个人责任。自首坦白、揭露黑幕、争取立功赎罪,是唯一的出路!

At the same time, I would like to warn those involved in the persecution of Falun Gong. CCP is heading towards its dissolution, the entire CCP organization will face legal trials for every single crime it has committed. The persecution of Falun Gong is a crime of genocide and crime against humanity! No one can be exempted by resorting to the excuse that he or she is following the orders from above. All those involved in the persecution will be held accountable as an individual. Your only way out is to turn yourself in and confess, to expose the evil and try to do good things to atone for your crimes.

追查迫查国际以如继往,彻底追查迫害法轮功的一切罪行以及相关的机构、组织和个人,无论天涯海角,无论时日长短,必将追查到底,行天理,再现公道,匡扶人间正义。这就是我们对国际社会的承诺。我们永不放弃。

It is our responsibility to live up to the promise of “Never Again.” The World Organization to Investigate the Persecution of Falun Gong was established with the mission to investigate the criminal conduct of all institutions, organizations, and individuals involved in the persecution of Falun Gong; to bring such investigations, no matter how long it takes, no matter how far and deep we have to search, to full closure; to exercise fundamental principles of humanity, and to restore and uphold justice in society. This is our promise to the world and we will never give up.

Thank you, everyone!
谢谢大家!
追查迫害法轮功国际组织
World Organization to Investigate the Persecution of Falun Gong
电话:347-448-5790;传真:347-402-1444
邮址:P.O. Box 84,New York,NY,USA 10116
网址:http://upholdjustice.org/,http://zhuichaguoji.org

添加新评论