【正见网2003年12月29日】
张养浩
用尽我为民为国心,祈下些值玉值金雨。 数年空盼望,一旦遂沾濡。唤省焦枯。 喜万象春如故,恨流民尚在途。 留不住都弃业抛家,当不的也离乡背土。 [梁州] 恨不的把野草翻腾做菽粟,澄河沙都变化做金珠。 直使千门万户家豪富,我也不枉了受天禄, 眼觑着灾伤教我没是处,只落的雪满头颅。 [尾声] 青天多谢相扶助,赤子从今罢叹吁。 只愿的三日霖霪不停住,便下当街上似五湖, 都淹了九衢,犹自洗不尽从前受过的苦。 |
【作者简介】
张养浩 (公元1270 - 1329) 字希孟,号云庄。其散曲多写归隐生活、批评时政,怀古和写景之作也各具特色。《全元散曲》存其小令161首,套数2套。
【字句浅释】
南吕:元曲宫调之一。一枝花:这是一首“套曲”,由“一枝花”、“梁州”和“尾声”三个曲牌组成。解题:天历二年(1329年)关中大旱,作者在辞官归隐八年后又毅然应召出仕。赴任途中,他在华山岳祠祈雨,痛哭失声,俯地不起,天突然转阴,一连下了两天雨。到任后,又在社坛祈雨,结果大雨如注。此曲即写此事。沾濡:滋润。焦枯:干枯了的庄稼。受天禄:领受朝廷的俸禄。霖霪:连绵大雨。衢:大路。
【全曲串讲】
为国为民,我鞠躬尽瘁、沥血呕心, 求来了这一场雨,宝贵得如玉如金。 老百姓空盼了好几年, 今天终于把大地滋润。 干枯的庄稼绿色新。 春天回来了,使万物欣欣,令我高兴; 逃荒的百姓,仍颠沛流离,使我遗恨。 老百姓呆不住了便抛家别业, 灾民们受不了时才离乡背井。 我恨不得 多谢老天爷的扶持帮助, |
【言外之意】
作者官居高位时直言敢谏、与时不合,便中流涌退、回家隐居。朝廷几次征召,他都不出来。但为了关中百姓大旱之苦,他却高龄出仕。他把自己的钱拿出来救济灾民,夜晚向天祈祷,白天出外赈灾,整日辛劳,有时因念百姓疾苦而痛哭不已,四个月后便病倒去世了。关中一带百姓哀痛如失父母。作者因此受到人民的景仰和赞扬,被历史公认为好官。
好官为百姓而死,坏官把百姓整死。因此中国人有赞扬好官的传统。但好官确实太少了,而且越来越少。今天,要到中国找一个好官,怕真比大海捞针还难啊!
人民永远记得为他们而死的好官,但也不会忘记整死无辜百姓的坏官,因为他们还要亲手把其中最坏的钉到历史的耻辱柱上去。