【正见网2001年01月08日】
刚到美国不久和一位美籍老华侨聊天. 老人问到, 你可知道"船"字从何而来, 有什么说道? 我赶快搜寻头脑中有关象形文字来源的那一部分, 看看是否能找到和船字有关的信息。 不行, 找不到, 我只好如实告诉老人"不知道"。
老人又问, 你可知道诺亚方舟的故事? 我说虽然听说过, 但是不知道故事细情。 因为多年受中共无神论教育, 我对圣经知之甚少。于是, 老人又讲了诺亚一家如何造舟, 幸免于大洪水之灾的故事。
啊哈! 我恍然大悟, 未等老人说完, 我已知大概。 原来老人讲的"船"字的来源正是远古时代中国人为记叙这次大洪水中, 诺亚一家八口人乘舟脱难一事。船字左边为“舟”─方舟的舟, 右边为八口之和--既诺亚一家八口人。 所以, 自此中国人就将这解救八口人之舟称作“船”而延续至今。 我自认对中文还算有研究, 但这还是第一次听说船字的这个来源。
我又再想, 真有如此的巧合吗? 如果此说成立,这岂不是从东方文字的记叙间接地证实了圣经中所说诺亚一家八口乘舟得救为实吗?日前也曾读到报导称一些西方学者按照圣经所说寻找方舟遗骸。我在拭目以待看看是否可有证据能证明这方舟的传说。