【正见网2012年11月13日】
【原文】
郑玄欲注《春秋传》,尚未成时,行,与服子慎(服虔)遇,宿客舍。先未相识。服在外车上,与人说己注《传》意。玄听之良久,多与己同。玄就车与语曰:“吾久欲注,尚未了,听君向言,多与吾同,今当尽以所注与君。”遂为服氏注。
——刘义庆《世说新语•文学》
【今译】
郑玄(东汉经学家)想要注释《春秋传》,还未成时,外出旅行,与服虔(人名,东汉经学家)相遇,同住在一家客店里。
两人原本互不认识。服虔在客店外的车上与人述说自己注释《春秋传》的想法。郑玄听了很久,觉得他的注解,大多跟自己的相同。于是,郑玄就靠近车子,对服虔说:“我一直想为《春秋传》作注,还没有完成,听您刚才所讲,多与我的意见相同。现在,我应当把我所作的注全部给您。”后来《春秋传》的注,就成了服氏的注释。