古文精选今译:张和人丑心美

郑重


【正见网2012年11月03日】

【原文】

张学宪和,正统己未廷试,已拟第一,以眚目抑置传胪。公自言:“吾已废一目,又肩厚薄,手大小,足长短。所美而无丑者,惟此心耳。”尝见有议人得失者,必正色曰:“人当于有过中求无过,不当于无过中求有过。”其厚道如此。

——龚炜《巢林笔谈》

【今译】

张和(字学宪),正统()已未(古人用天干地支纪年)参见科举考试,已经被拟定为第一名,却因为害眼病,眼睛里生白翳而被改定为第四名。张和自己说:““我已经残疾了一只眼,又是两肩一边厚一边薄,两手一大一小,两腿一长一短。美丽而不丑的,只有这颗心了。”

张和每当看到有人在议论别人的得失时,一定正色地说:“一个人,应当在别人的过失中,看到他没有过失的地方;不应当在别人没有过失中,看到别人的过失。”他为人就是这样厚道。

添加新评论

今日头版

人物

神传文化网专题