古文精选今译:以直言为益友

郑重


【正见网2012年11月12日】

【原文】

吴大司马吕岱卒,年九十六。始,岱亲近吴郡徐原,慷慨有才志,岱知其可成,赐巾褠(读勾,单外衣),与共言论,后遂荐拔,官至侍御史。原性忠壮,好直言,岱时有得失,原辄谏争,又公论之;人或以告岱,岱叹曰:“是我所以贵德渊者也!”及原死,岱哭之甚哀,曰:“徐德渊,吕岱之益友,今不幸,岱复于何闻过!”谈者美之。

——司马光《资治通鉴》

【今译】

吴国的大司马吕岱,去世了,终年九十六岁。当初,吕岱的亲随吴郡人徐原(字德渊),慷慨有才志。吕岱知道他能够成器,便赠送给他头巾、衣服,常与他一起谈论,后来就举荐、提拔他,官做到侍御史。

徐原秉性忠诚豪爽,喜欢有话直说。吕岱有时发生了过错,徐原往往直言规劝、争辩,还在公开场所,评论此事。

有人把徐原的这种行为,告诉吕岱。吕岱赞叹说:“这正是我器重徐德渊(徐原)的缘故啊!”

后来徐原死了,吕岱哭得很伤心,他说:“徐德渊是我吕岱的益友,现在不幸去世,我还能再从哪里听到别人谈论我的过错啊!”

人们谈起这件事,都赞美他们二人。

添加新评论

今日头版

人物

神传文化网专题