【正见网2020年05月04日】
【原诗】
王维《过香积寺》
不知香积寺,
数里入云峰。
古木无人径,
深山何处钟。
泉声咽危石,
日色冷青松。
薄暮空潭曲,
安禅制毒龙!
【今译】
不知道香积寺在什么地方,
攀登好几里才登上了云峰。
古木参天却没有人行路径,
深山里何处传来悠悠钟声。
山中泉水撞危石响声幽咽,
松林里日光照射仍显寒冷。
傍晚在空潭弯曲隐蔽之地,
安然地修禅炼功制服毒龙。
【注释】
香积寺:故址在今陕西长安县南。
古木句:谓古木丛生,人迹罕至。
泉声句:谓流泉遇山石作响,像在幽咽。
日色句:谓日光映照深松,也显出寒意。 曲:指弯曲的潭岸。
安禅句:谓安然修禅,以制服各种欲念的产生。这样修炼,既可益寿延年,还能铲除、制服各种瘟疫及毒龙恶兽!
【简析】
诗写作者见景生情产生的感慨。前六句写景,表现深山古寺幽深清冷的境界,其写法是按行经顺序,逐一写出路上所见景色,把读者引进胜境,随作者入山访古。三联‘‘泉声咽危石,日色冷清松”写声、写色,逼真如画,均称名句。诗的末联,为作者见到幽深景色后,产生的感想,即表示自己应到这样的地方,来修身养性,以消除各种世俗杂念。
此诗妙处,在于无一句正面写寺,而深山古寺,己宛在其中。全诗构思新奇,用字精巧,意境空灵,幽趣盎然。结尾精炼深奇,如金斧神工!
【集评】
唐仲言:此极状山寺之僻,言我初不知其寺,深入云峰如此,如今才知古木深山之中,有此佳境!何处还有此钟声?始知寺所在耳。
泉声为石阻而咽,日色因松深而寒,斯固清迥绝尘之地也!故我愿安禅于此,以制吾心焉。毒龙即喻恶念、惊猿、害马、魔鬼之流。(《唐诗解》)
孙洙:语语清新,皆是过处所见。(《唐诗三百首》)
顾与新:正一副幽深本色语,不杂一句,洁净元微。(《唐诗读本》)
钟惺:(“古木”二句)幽而浑,中晚唐人有此法,多失于单。(《唐诗归》)
谭元春:(“泉声”二句)微妙。(同上书)
沈归愚:“咽”与“冷”,皆见用字之妙。(《唐诗别裁》)
王夫之:三、四句似流水,又似双立,“安”句自然,结亦不累。(《唐诗评选》)
吴昌祺:“古木”二句,正是“不知”二字之意。“咽”字、“冷”字,俱妙。(《删订本唐诗解》)
【笔者附言】
王维写警句:“安禅制毒龙!”
“法轮大法好”,常念显神通。
华夏众英杰,皆颂神佛功。
独有共党邪,谤神逞顽凶;
不久下地狱,万世永灭踪。
劝君快“三退”,免坠地狱中!