文化课教材(高级):陈纪据理难客(历史故事)

正见文化课教材编辑小组


【正见网2007年06月04日】

编者按:为了弘扬中国神传文化,清除邪党文化的影响,在教育领域的大法弟子用在大法中修出的正见,开始着手编写一套中国正统文化教材。因为是刚刚起步,难免有所不足,我们需要世界各地的大法弟子,尤其是教育领域的大法弟子的参与和指正。我们诚挚的希望使用这份教材的同修,能将上课中所遇到的问题,以及教材的优缺点反馈给我们,以便我们不断的修改提高,使教材更加充实完整。同时,我们也欢迎更多有意愿参与教材编辑写作的同修加入進来,共同完成教材的编著。


◇◇◇ ◇◇◇ ◇◇◇

【原文】

陈太丘(1)与友期行(2),期日中(3),过中不至,太丘舍(4)去,去后乃至。元方(5)时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君(6)在不?(7)”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委(8)而去!”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引(9)之。元方入门不顾(10)。(出自《世说新语·方正第五》)

【注释】

(1) 陈太丘:陈寔(音石),字仲弓,东汉颍川许(今河南省许昌县东)人。桓帝时任太丘长,故人称陈太丘。
(2) 期行:相约而行。
(3) 日中:中午。
(4) 舍:离开。
(5) 元方:陈纪,字符方,陈寔长子。至德绝俗,与父寔、弟谌,高名并著,世称“三君”。曾任尚书令等职。
(6) 尊君:对对方父亲的尊称。
(7) 不(音否):同“否”,句末疑问语气词。
(8) 委:抛下。
(9) 引:拉。大人对小孩表示爱抚的动作。
(10) 不顾:不回头,有不理会之意。

【语译参考】

陈寔与朋友相约一起同行,约好在中午出发,过了中午,朋友还未到,陈寔就先走了。走了之后,朋友才到。陈纪当时才七岁,正在门外游戏。客人问他:“令尊在家吗?”陈纪回答:“等您好久,您不来,他就先走了。” 那位朋友很生气的说:“真不是人!跟别人约好同行,却丢下别人先走了。” 陈纪说:“您跟家父约好中午出发。过了中午您不来,就是不守信用;又当着儿子的面前骂他的父亲,就是没有礼貌。”那位朋友听了感到很惭愧,下车想拉他的手,但是陈纪進入家门而不理会他。

【研析】

言而有信,是做人的一项基本原则,但世人往往未能恪守且不自知。本则故事,是描述陈寔与朋友已约定时间同行,但陈寔因朋友迟到,先行出发;而陈寔的朋友并未因自己的迟到而反躬自省,反倒对着陈寔的大儿子陈纪批评陈寔,不应丢下朋友不管,自己先走。陈纪虽然才七岁,却能说出一番大道理,据实批评父亲这位朋友迟到的不守信用行为以及对着儿子批评父亲的无礼举措。让陈寔的朋友听了之后,感到惭愧。

【延伸思考】

1、在日常生活中,从约会的准时到达到重大承诺的履行,都是守信的具体表现。我们是否也常常忽视了守信的重要,而如本则故事中陈寔的朋友,自己违反了承诺而不自知,反倒责怪对方呢?请分享你的经验。
2、陈纪小小年纪,在面对父亲朋友无理的辱骂,能据理力争,还给父亲一个公道,让父亲的朋友听了之后,惭愧不已。在日常生活中,你如果发现别人的言行举止有不恰当的地方,你会诚心的告诉他关于你的看法与建议,还是视若无睹呢?请分享你的经验与看法。

【参考书目】

1、《新译世说新语》 (三民书局,1996年)
2、《世说新语》(新潮社文化事业有限公司,2006年)
3、《【解读经典】世说新语》(中华书局,2004年)
 

添加新评论

今日头版

文明新见

神传文化网专题