【正见网2008年04月13日】
编者按:为了弘扬中国神传文化,清除邪党文化的影响,在教育领域的大法弟子用在大法中修出的正见,开始着手编写一套中国正统文化教材。因为是刚刚起步,难 免有所不足,我们需要世界各地的大法弟子,尤其是教育领域的大法弟子的参与和指正。我们诚挚的希望使用这份教材的同修,能将上课中所遇到的问题,以及教材的优缺点反馈给我们,以便我们不断的修改提高,使教材更加充实完整。同时,我们也欢迎更多有意愿参与教材编辑写作的同修加入進来,共同完成教材的编著。
【原文】
陆逊遣亲人韩扁奉表诣吴主,逻者得之。诸葛瑾闻之甚惧,书与逊云:“大驾已还,贼得韩扁,具知吾阔狭,且水干,宜当急去。”逊未答,方催人种葑(1)、豆,与诸将弈棋、射戏如常。瑾曰:“伯言(2)多智略,其必当有以。”乃自来见逊。逊曰:“贼知大驾已还,无所复忧,得专力于吾。又已守要害之处,兵将意动,且当自定以安之,施设变术,然后出耳。今便示退,贼当谓吾怖,仍来相蹙(3),必败之势也。”乃密与瑾立计,令瑾督舟船,逊悉上兵马以向襄阳城;魏人素惮(4)逊名,遽(5)还赴城。瑾便引船出,逊徐整部伍,张拓声势,步趣船(6),魏人不敢逼。行到白围(7),托言住猎,潜遣将军周峻、张梁等击江夏、新市(8)、安陆(9)、石阳(10),斩获千余人而还。(出自《资治通鉴・卷第七十二・魏纪四》)
【注释】
(1)葑(音丰):蔓菁。根茎和叶都可食用。
(2)伯言:陆逊,字伯言,是吴国大将。
(3)蹙:逼迫。
(4)惮(音但):畏惧、害怕。
(5)遽:急促。
(6)步趣船:自岸步行赴船中。
(7)白围:立围屯于白河口,因以为名。白河和汉水的汇合处。
(8)新市:县名。住所在今湖北京山。
(9)安陆:县名。住所在今湖北安陆。
(10)石阳:县名。住所在今湖北云梦北。
【语译参考】
陆逊派亲信韩扁携带表章到吴王孙权那里,被魏军的巡逻兵截获。诸葛瑾听到消息非常害怕,写信给陆逊说:“主上已撤军回去,敌军俘获韩扁,完全知道我们的虚实,而且河水已干,应当火速撤离。”陆逊未回答,正在催促部队种菜、种豆,和众将领下棋、射戏如同平常一般。诸葛瑾说:“陆逊足智多谋,一定有他的原因。”于是亲自前来见陆逊。
陆逊说:“贼军知道主上已经回去,再也没有什么忧虑的,势必集中力量来对付我。而且他们把守关口要道,我将士心怀恐惧,暂时应当镇定以安军心,再布置应变计策,然后撤出。现在就表示撤退,敌贼必定认为我们害怕,因而前来紧逼,我军势必战败。”于是秘密地与诸葛瑾订下计谋,命令诸葛瑾督领船队,陆逊出动全部兵马向襄阳城進发,魏军素来惧怕陆逊的名声,急速退回襄阳城。
诸葛瑾于是率领船队驶出,陆逊从容地整理军队,虚张声势,步行走到船上,魏军不敢逼近。行到白围时,声称要停留打猎,秘密派遣将军周峻、张梁等袭击江夏、新市、安陆、石阳,杀死俘获一千多人而回。
【研析】
陆逊是吴国著名的大将,多次胜利的战役,均出于他的运筹帷幄,其冷静思考、分析事理的能力着实令人赞赏。如本文中其亲信韩扁被魏军掳去,诸葛瑾甚为害怕,去函请他快速撤离。他却仍然不动声色,一切依旧,一副胸有成竹的样子。诸葛瑾只好亲自去见他,了解其想法,果然是技高一筹,一切均在掌握中。我们不得不佩服其临危应变的能力,难怪魏军不敢轻易的逼近他,原来他声名在外,魏军早已对他害怕三分。果不其然的,他虚张声势,秘密攻击,杀死俘获一千多人,不但化险为夷,且胜利出击,巧妙应用策略之高明,让他成了三国时代著名人物。
【延伸思考】
1、作战中最怕未战就乱成一团,所以军心的安定为首要之务,陆逊深谙此理,故镇定以待。说起来容易,真正面临紧要关头时,才是考验,如果是你,能通过考验吗?
2、沉着、冷静方能思考出最好的策略,你还知道历史上有哪些人物也是临危不乱的人?
3、读了本文你从陆逊身上学到什么?
【参考数据】
1.资治通鉴(17) 李国祥 顾志华 陈蔚松主编 台湾古籍 2001年二月出版
2.资治通鉴轻松读2 欧惠章编写 希代书版
3.资治通鉴今译(四) 李宗侗 夏德仪校注 台湾商务印书馆
4. http://www.twseasea.idv.tw/viewthread.php?tid=273&extra=page%3D11