【正见网2007年10月19日】
*正见网2007年10月6日登载“纸币短语:退党保命”:
中共恶贯满盈,面临天诛地灭。(交换此行两句的位置;用“盈”作韵脚)
天灾瘟疫无情,及时退党保命。(交换此行两句的位置;用“情”作韵脚)
这本是写在纸币上的劝善句子,弟子抄下寄来,弥足珍贵。交换一下句子顺序,成为如下的诗歌形式:
面临天诛地灭,中共恶贯满盈。
及时退党保命,天灾瘟疫无情。
*正见网2007年10月6日登载“修炼”:
弟子心无名利情 修得慈悲一身轻 (此两句写得好;首句表示愿望和自励,不是陈述句)
随师正法正念行 救度众生在眼前 (末句失韵;将第三句用作末句)
原来的末句变成第三句时,尾字宜用仄声字,因此改为“救度众生眼前急”。全诗变为:弟子心无名利情//修得慈悲一身轻//救度众生眼前急//随师正法正念行。
*正见网2007年10月6日登载“清”:
善恶有报是天理, 岂容迫害横无忌;
忍睹邪灵狂虐骤, 网收不怠已近明。 (末句失韵;用作第三句)
把第三句改为“邪灵肆虐何处去?”,用作第四句,就押韵了。全诗变为:善恶有报是天理,岂容迫害横无忌;网收不怠已近明,邪灵肆虐何处去?
作者的另一首小诗“明:天灭中共意旨显,顺抹兽印保命安;荡尽浊流一朝清,返本归真心更明。”因中间两句语义不太通顺、押韵方式不对(四句小诗不转韵)而没有登载。
*正见网2007年10月6日审阅“渔家傲・中秋”
萧瑟秋风吹雁羽 (此句内涵不太明白)
碧空遥望任思绪
万古苍宇劫难巨
临危处
洪传大法慈悲度
唤众生迷中醒悟 (此句为3-4读;词谱要求4-3读)
法徒无畏千般苦
月满人圆长袖舞 (“月满人圆”难解;此句与上下文似不相关)
崎岖路
送真相壑崖无阻 (句读错;与上面相同)
*正见网2007年10月7日登载“诗十首”:
去杨家庄
万里无云一片晴,秋风得意伴我行。(此两句写得真好,很有感染力)
此番要去杨家庄,发送传单和九评。(诗押平声韵,第三句尾字宜仄)
根据原作的内涵和轻松、愉悦的风格,将第三句改为“杨家庄去走一趟”。
秋收
秋收季节农民忙,家家户户在收粮。
真相资料放地头,农民看了笑脸扬。(第三句尾字宜仄;放地头--地头放)
珍惜走过的路 (一诗四画,形象生动,喻义明确)
天色凄凄雨朦朦,一伞遮天野道行。(“朦”平声而不入韵,改为入韵更妙)
回望身后泥泞路,坑坑洼洼真不平。
走出人
追名逐利一身尘,苦思皱褶满脑门。(这两句活灵活现,写得很好)
何时能把人心放,无欲无求走出人。
*正见网2007年10月7日登载“诗三首”:
别糊涂 (后面两句交换次序,使押韵)
阅过九评心里明, 瞻前顾后考虑啥?
虚幻名利快放下,求生保命快退啊! (快放下--要放下;啊--党)
时间不等人
人生梦醒不迟疑, 果断三退斩红迷。(斩--出;“红迷”一词造得好)
寸时寸金快快快, 身轻欣喜迎新宇。 (末句改“身轻喜探新宇奇”押平韵)
*正见网2007年10月8日登载“诗二首”:
返本归真
一叶晓舟法中行 道果坚心悟自明
历经魔炼成大器 返本归真功德丰 (“丰”不押“明”:功德丰--大功成)
苍天悲垂泪
十月秋雨至 绵绵无绝期
苍天悲垂泪 怜众念心慈
红朝飘零落 大劫恐未迟 (恐--谅)
生死止一念 弃恶紧逃离 (紧--快)
*正见网2007年10月9日登载“天外天--定中所见抒怀(二十)”:
[双调] 折桂令・元缘
金戈铁马天涯,
烈烈旌旗,
威震欧亚。(作者:“亚”字处应是平声韵,有更好表达吗?)(改:尚武堪夸)
可汗子旺,(作者:这里隐含了主人公名字)(“汗”变平声,此句宜放下面)
蓝袍锦缎,(上句与此句对换;此句改为:锦缎蓝袍)
英俊潇洒。(作者:“洒”字处应是平声韵,有更好表达吗?)(改:英俊豪侠)
历经轮回八百,(此句应该带韵;用七字句式加衬字改为:八百年轮回几多茬?)
今朝正茂风华,。(仿上句改为:惜今朝得法好年华。)
幸得真法,(此句内涵已在上句直说了;改为:抖落尘枷!加重鼓励的力度)
(按曲谱,这里可加若干句,平仄同上句,带韵;加一句“坐上莲花”与上句相对)
精進步伐,(按最后两句原意,重组、扩大为:不负师恩,精進回家!)
随主回家。(参上注,改为:精進回家!)
下面是修改过的形式:
金戈铁马天涯,
烈烈旌旗,尚武堪夸。
锦缎蓝袍,可汗子旺,英俊豪侠。
八百年轮回几多茬?
惜今朝得法好年华。
抖落尘枷,坐上莲花,
不负师恩,精進回家!
作者长期学习元曲,而不常投稿。但每投往往内涵丰富、情绪饱满。与原来的作品相比,此曲尤甚。首句“金戈铁马天涯”,以“金戈铁马”写戎马倥偬之壮士,给人威武雄壮的感觉,再把他们往“天涯”里一放,画面陡然增大到无穷远,于威武雄壮之外又增加了宏大开张的感觉!寥寥六字,推出一幅气势磅礴、视野开阔的图画来。开头开得好,给人居高临下的感觉。次写风展旌旗、烈烈有声,与“金戈铁马”交相辉映,不由人不夸一声:好武功!原作以“威震欧亚”描写元人的尚武精神,这里则直说“尚武”(由此可以看出,在写词、曲时,内涵和表达方法都可能根据词谱、曲谱的格律要求而作相应的改变)。烘托人物的环境已经成功的设置好了,就象搭起了一座漂亮的戏台,只等主角登场了。主角穿着蓝色锦缎缝制的蒙古袍子,英俊洒脱、豪气纵横,有着“可汗”的风度和排场。据作者投稿附言中说,主人公的信息到此嘎然而止。作者自己的形象、作者与主人公的确切关系,都没有显现出来。总而言之,作者与主人公今生同修的缘份,是元朝就定下了(故标题作“元缘”)。
接下来,作者将重点放在开导、鼓励这一方面。“历经轮回八百,今朝正茂风华”,这两个六言句语气规矩,带书卷气;同时太简洁,比如“八百”可以理解为八百年,也能理解为八百次。好在此曲三个六言句都可以用3-4读的七言句代替,于是以七言句加一衬字的方法,改为“八百年轮回几多茬?惜今朝得法好年华”。这样不但内涵清楚明白,而且语气近切,合乎朋友、同修间诚心交流的氛围,在写法上又紧扣着上面八百年前的往事,显得流畅自然。同时措辞平易,甚至用了俗语“茬”(也为押韵),显出元曲偏俗的独特风格。最后的四个四言句,以饱满的热情、生动的形象,鼓励同修打破常人中的种种思想束缚(抖落尘枷),把自己的身心交附给大法(坐上莲花),不辜负师尊苦度之洪恩,勇猛精進,与同修们一起回到自己真正的家园。“精進回家”是每个真修弟子修炼的最终目标,也是对同修最诚挚、最美好的愿望!“同修”一词来之不易啊,谁知道从前有过多大的缘份,今生才成为“同修”的啊!