【正见网2007年11月28日】
编者按:为了弘扬中国神传文化,清除邪党文化的影响,在教育领域的大法弟子用在大法中修出的正见,开始着手编写一套中国正统文化教材。因为是刚刚起步,难免有所不足,我们需要世界各地的大法弟子,尤其是教育领域的大法弟子的参与和指正。我们诚挚的希望使用这份教材的同修,能将上课中所遇到的问题,以及教材的优缺点反馈给我们,以便我们不断的修改提高,使教材更加充实完整。同时,我们也欢迎更多有意愿参与教材编辑写作的同修加入進来,共同完成教材的编著。
dēng yuè yáng lóu
登岳阳楼
dù fǔ
杜 甫
xí wén dòng tíng shuǐ ,jīn shàng yuè yáng lóu 。
昔闻洞庭水,今上岳阳楼。
wú chǔ dōng nán chè ,qián kūn rì yè fú 。
吴楚东南坼,乾坤日夜浮。
qīn péng wú yí zì ,lǎo bìng yǒu gū zhōu 。
亲朋无一字,老病有孤舟。
róng mǎ guān shān bò ,píng xuān tì sì liú 。
戎马关山北,凭轩涕泗流。
ㄉㄥ ㄩㄝ?ㄧㄤ?ㄌㄡ? ㄉㄨ? ㄈㄨˇ
登岳阳楼 杜 甫
ㄒㄧ?ㄨㄣ?ㄉㄨㄥ?ㄊㄧㄥ?ㄕㄨㄟˇ,ㄐㄧㄣ ㄕㄤ?ㄩㄝ?ㄧㄤ?ㄌㄡ?。
昔闻洞庭水,今上岳阳楼。
ㄨ?ㄔㄨˇㄉㄨㄥ ㄋㄢ?ㄔㄜ?,ㄑㄧㄢ?ㄎㄨㄣ ㄖ?ㄧㄝ?ㄈㄨ?。
吴楚东南坼,乾坤日夜浮。
ㄑㄧㄣ ㄆㄥ?ㄨ?ㄧ? ㄗ?,ㄌㄠˇㄅㄧㄥ?ㄧㄡˇㄍㄨ ㄓㄡ 。
亲朋无一字,老病有孤舟。
ㄖㄨㄥ?ㄇㄚˇㄍㄨㄢ ㄕㄢㄅㄛ?,ㄆㄧㄥ?ㄒㄩㄢ ㄊㄧ?ㄙ?ㄌㄧㄡ?。
戎马关山北,凭轩涕泗流。
【作者】
杜甫,字子美,唐河南人,祖籍杜陵(赕西长安),杜审言之孙,官至左拾遗。生于睿宗太极元年(公元712年),卒于代宗大历五年(公元770年),享年五十九岁。杜甫忧国爱民,为人忘己,有仁者悲天悯人的胸怀,被尊为“诗圣”。诗作大多描述安史之乱前后人民的苦难,反映唐朝由盛转衰的历史,也称“诗史”。诗风沉郁,与李白同为唐代第一流诗人,合称“李杜”。
【批注】
?1? 岳阳楼:楼名。在湖南省岳阳县城西门上,楼高三层,可俯瞰洞庭湖。
?2? 洞庭:指洞庭湖。在湖南省东北部,湖面广阔,长约一百一十公里,宽约八十公里,烟波浩瀚,气象万千。湖中小山甚多,以君山最著名。
?3? 吴楚:指春秋战国时代的吴国及楚国。
?4? 坼:分开。
?5? 乾坤:天地。
?6? 无一字:指音讯全无。
?7? 戎马:战马,指战事。
?8? 关山:泛指关隘山川。
?9? 凭:依倚。
?10? 轩:长廊的门窗。
?11? 涕:眼泪。
?12? 泗:鼻涕。
【语译】
很早以前就听说过洞庭湖水烟波浩荡,今天终于登上了岳阳楼。想当年吴国跟楚国曾经以洞庭湖来分界,那浩浩荡荡的湖水至今依然日夜浮动在天地之间。我的亲朋好友们因战乱而音讯全无,只剩我一个多病的年老人,驾着一叶孤舟四处漂泊。听说战火又在北边的长安附近开打了,我依傍在长廊的门窗上,眼泪和鼻涕禁不住的流了下来。
【诗中有话】
这首诗是诗人登临岳阳楼的有感之作。那个时候的杜甫的确非常落魄,所以在登上岳阳楼后,看到八百里洞庭时,不觉百感交集,于是一面以“吴楚东南坼,乾坤日夜浮。”来描写洞庭湖的雄伟壮阔,一面又以“亲朋无一字,老病有孤舟。”来描写自己的孤单与渺小,这种强烈的对比手法让人印象深刻。但是诗人更关心的是人民百姓的生活,当听到“戎马关山北”想到国家、百姓又要受到战火蹂躏的痛苦时,不由得“凭轩涕泗流”,把诗人“伤时挠弱,情不忘君,”的性格表露得一览无遗。
有人对杜甫未能得功名、展抱负,觉得非常可惜,但是正因为他生活在颠沛流离之中,饱受饥寒交迫之苦,才真能体会百姓苦难。又因为他仕途不顺,所以敢针砭时政,直言无讳,把当时的国家、社会、百姓的状况真实的纪录下来。这样的生活体验让他的写作句句发自肺腑,真实而深刻,因而被尊为诗圣,他的作品被誉为诗史。这样的成就绝不是杜甫自己所能预料得到的,如果杜甫一帆风顺,长辔得骋,那么在唐朝的历史上顶多不过多了一位良相,但是中国却失去了一位诗圣,文学上的巨擘。人生的方向不只是做大官、发大财,我们只要堂堂正正的做我们该做的事,俯仰无愧,就是成功。