【正见网2008年09月21日】
编者卷头语:很久没有出“诗歌评议”了。主要原因是投稿中的问题基本上都是重复出现,而且多数就集中在几个常见的问题上面。但考虑到半年多来又出现了许多新投稿的作者,他们不一定读过以前的“诗歌评议”,而且希望得到对自己诗歌投稿的看法和意见;也有少数长期投稿的作者,学得很快很好,但仍然希望不断学习新的诗歌技巧和知识。因此我们重新开始出“诗歌评议”。我们评议的主要内容是帮助新学的作者理解自己的诗歌没有登载或登载后为甚么有那些修改的问题;帮助写得较好的作者明白自己的诗作中哪些是得、哪些是失,以便作者们都能不断的改進、提高自己诗作的水平。但我们不会象过去那样逐日、逐篇的作评议和解释,而是把同一类问题的投稿都放到一起,简单的加以解释和评注,这样一次就可能反馈许多天中具有同类问题的来稿,为编者、作者和读者都节约一点宝贵的时间。对于特殊性质的问题和少数继续提高的作者的问题,我们还是会尽可能作单独的处理和回复。
下面的评议部份仍然采用以前的格式,但时间顺序倒过来了:从最近日期发表、审阅的诗作开始,逆着时间倒溯回去。这样能使作者在尽可能短的时间内得倒自己作品的反馈,如果时间充沛,又能把过去某些没有评议过的作品也补评一下。时间单位以一周为限:这一周内的作品评议完了,有时间就评上一周的,乃至再上一周的,依次倒溯回去。我们的希望是最终达到这样的目标:每一个作者的作品都能在一周左右的诗间之内得到有益于作者的反馈。 *正见网2008年09月20日登载的诗歌: 原稿:醉花阴・惜缘--读匆匆之《过客》有感 上片:不恨与君相逢早-心意传青鸟-何惧夜微寒-忍苦登高-莫被红尘扰 修改与评注: 上片首句“逢”字是平声,此处当为仄声,故改为“遇”。作者副标题中提到的《过客》一词,作为参照附在作者词后,未作正式发表。因为正见网上的诗歌,都得多多少少、直接间接的与修炼相关。 原稿:鹧鸪天・雷公怒 --感大陆毒奶粉事件 上片:惊叹婴娃噩运悬,官商造假昧心肝。 邪灵拐带人心变,中共流毒害世间。 上片中“邪灵拐带人心变”略嫌生硬、不顺,改为“世风陡转人心变”;下面一句中的“毒”是仄声(不是按普通话读音,应按“词韵简编”为准,以后不再重复这一说明),而该处当平,故改“流毒”为“邪灵”。下片中“祸殃后代最可怜”,“可”是仄声,但此处当平,故改为“堪”;下一句中“退出恶党”之“出”是仄声,此处当平,故改“退出”为“离开”。作者在来稿中问:“咱”字在词中能不能用?本想用“咱娃”。“咱”字偏于口语,因此偏“俗”。这里说的“雅”“俗”是文体风格,没有高下之分。唐诗、宋词以“雅”为上,求“雅”;元曲则不避俗,甚至避“雅”求“俗”。以保持文体风格来讲,这里不宜用“咱”。如果作者是写曲而不是写词,当然以“咱”为好。 原稿: 原稿中有四首诗,作者只写了自己所在地的地名和笔名,“诗四首”是编者所加。为了大陆弟子的安全,地名也删去了。请作者原谅,并建议以后最好不在来稿中写地名。其中第二首:清莲赞:浊世清莲不染污,芳姿仙骨超凡俗。花开雨后九州艳,“光耀人间三界出”。其中第三首:退党洪势:“九评”利剑除邪党,“三退”大潮惊赤龙。垂死挣扎兴恶浪,难逃洪势灭亡中。 修改与评注: 作者第二首的“注”说:“末句引用师尊《志不退》中词句”。这里请所有作者注意:请不要在自己的诗作中引用师尊的原文(无论加不加引号)。因此第四句中“光耀”改为“德惠”,作者的“注”也删去。第三首中“九评”“三退”不必加引号,“注”中对词语的解释也没有必要,因此都删去了。凡是作者加了引号或者“注”而发表时被去掉的,都是因为不必要或者不妥当,以后不再重复说明。 原稿:诗三首 做好“三件事”:学法炼功当自强,恩师教诲记心上。法徒正念神功显,不畏艰险救人忙。讲清真相众生醒,“三件事”中铸辉煌。归:大漠孤烟落花飞,红尘悲笑泪成堆。進進出出迷中醒,亘古誓约知是谁。助师正法拥精進,了却洪愿度众归。泰山颂:躬身礼翩翩,海阔容大千。俯首看旭日,抬头见飞天。 修改与评注: 第一首第二句韵脚“上”是仄声,而“忙”、“煌”是平声。虽然六句以上的诗歌我们允许平、仄相押(作为转韵处理),如果能避免,还是避免为好(有意当作表现手段的除外)。因为可以容许,所以昨晚没有修改就登载了。但今天早上写此评议时注意到,前两句换位后不但能避免平仄相押,而且比原作更合思维顺序,因此把前两句的顺序换过了。第二首首句“大漠孤烟落花飞”形象上有些不协调。诗歌是最讲究形象思维的文体,除了考虑字、词、句的内涵外,还要考虑它们构成的形象是否合理、是否美好。“大漠孤烟”之处无花可落,在形象上不合常理。第二句“泪成堆”也是:泪水堆不起来,在形象上就不合常理。说“泪成河”“泪成涛”可以理解,因为都是水,只是多少不同,夸张一下就行了。第三首第二句“海阔容大千”,“海”与“泰山”没有必然联系,因此有些突兀难解,故改为“胸阔容大千”。但后两句“俯首看旭日,抬头见飞天”却是形象生动而且美好的拟人写法。 原稿: 学法有感 修改与评注: 作者原来的八首小诗,内容都不错,也写得通顺流利,但只登了前面四首(排列次序稍有改动)。第五首“幸运”,尾句韵脚“度”是仄声,而前一韵脚“徒”是平声。四句的小诗我们一般限定“平仄不相押”。后面三首的韵脚,“明音”,“尘、生”,“生、春”都只是读音相近而韵部不同。在中国南方的某些省份,其地方音中是不严格区分“词韵简编”中的“第六部 (平声:十一真十二文十三元通用)”和“第十一部 (平声:八庚九青十蒸通用)”的。至于“音”字则又属“第十三部 (平声:十二侵[独用])”。作者以后用这两个韵部的字时,可以多查一查“词韵简编”,确认是同韵了,再寄来投稿。作者如果能将这四首诗的韵脚改一改,使其押韵,并基本保持或更加丰富其内涵,还可再寄来投稿。 *正见网2008年09月19日登载的诗歌: 原稿: 感悟(共六首) 评注: 这两首小诗的韵脚:“尘、惊”和“尘、生”,与上面“学法有感”一篇的三首小诗情形一样。但因“一念金光闪,十方天地惊”确是难得的好句子,因此就决定先登载了,再向读者建议修改韵脚。至于作者第二天又接连在三首诗中出现同样的韵脚问题,那是审阅这两首诗时没能预料到的。请作者仔细考虑一下,能将这两首诗的韵脚改正过来(“一念金光闪,十方天地惊”两句尽量不改为好)。 原稿: 诗二首 评注: 诗歌本不长于说理,但这首小诗把过去修炼界的一个大道理讲得很清楚,而且因为反复使用了“……来……去”这一特殊表达方式而使此诗显得灵动、活泼,并且加深了读者的印象。好诗。 原稿: 诗旗--献给《正见》大法弟子诗人们:诗旗千古猎,我辈正当时。兰章争灿烂,正法紧随师。 修改与评注: 作者此处用“猎”字,是想形容“诗旗”迎风展卷的声音,本当用“猎猎”,但因五言句空间小,就省略成“猎”字了。汉语的迭音词有不同的构成方法,其中有些可以省略成一个字,有些却不能。凡是取一个字的本义,迭用后强调、加深其原义而构成的迭音词,就可以省略成一个字。比如“茫茫”、“惶惶”、“夭夭”、“灼灼”(诗经:桃之夭夭,灼灼其华),单用这些迭音词中的一个字时,其意义也相同或基本相同;凡是取一个字的声音,通过构成迭音词来形容、摹拟某种声响的情形,就绝不能省略为一个字,因为它和原来那个字的意义毫无关系,单用时只能理解为原来那个字的本义。比如“关关”、“恰恰”(比喻鸟的鸣叫声:关关雎鸠,在河之洲-诗经;自在娇莺恰恰啼-杜甫诗)、“呼呼”(形容风声),这些迭音词就不能省略成一个字。“猎猎”是属于后一类的,因此不能省略为一个“猎”字,不然就成了“狩猎”的意思了。当然也有一些迭音词是兼属两类的,比如“恰恰”,用作副词表示“刚好”时,就和“恰”字同义了。由于上述原因,首句中“千古猎”改成了“何人执”,成了问句。这不但避免了形声词造成误解的问题,而且和第二句“我辈正当时”前后呼应,显得结构更紧密、有力,情绪更爽朗、自豪。 原稿: 行者与觉者 修改与评注: 此诗尾句失韵:“升”不押“同”,因此最后两字“飞升”改为“升空”。“同”“升”分属《词韵简编》的“第一部(平声:一东二冬通用)”和“第十一部(平声:八庚九青十蒸通用)”。我们简称这一错误为:“东冬”与“庚青”混押,或直称:“东冬”不押“庚青”。这一混押的错误非常普遍。有的作者已经发表了很多诗作了,但还是偶尔犯这个混押的错误。本诗作者的作品笔触凝练、质感很强,在词义辨析和构句方法上也比较细致、流畅。象这一类失韵,就很令人意外。如果作者属于北方某些地方的人,地方话中对这两个韵部的字不太分别,不妨把这两个韵部打印出来,经常浏览一下,熟悉以后就没有问题了。 原稿: 莫有罪 评注: 从迄今为止作者所投的诗作来看,作者在文字、见识(典故)方面有一定的修养,在炼字、构句方面有一定的能力。有了这些基础,加上不懈的努力,特别是大法弟子从法中得来的智慧,是满可以成就一个好诗人的。但我们在正见上发表的诗歌是非常特殊的:他要针对各种文化层次的人(包括弟子和常人),因此稍微古奥一点的内涵、稍微冷僻一点的字,都可能造成一些读者的不理解。因此在这里写诗其实要求很高:要有深刻的内涵;要符合大法的法理;要文字浅显、明白、通顺、易懂;要各种文化层次的人都有所得,甚至都称赞你写得好,因为这样才有救人的作用。因此我们还真得学一学白居易的诗风,而不能学韩愈的风格。作者的诗作,含蓄、深刻有余而明白浅显不足。另外,从作者的用字和用韵来看,使人有暗淡、压抑的感觉,似彤云低压;缺乏明朗、爽快和光亮感。从起句和对句尾字的平仄摆放上看,让人感到作者心中隐隐有不断起伏的矛盾冲突。我的感觉不一定都对。但如果是这样,我们唯一的解决办法就是多学法、多与同修交流。心中的雾气清除了,诗作就会明亮、开朗起来。作者现在的作品,能看懂的人不多。为了让更多的读者读懂作者的诗歌,一方面尽量写得浅显一些,另一方面可以酌情加一些注解,把自己作品中较难理解的词汇、典故解释一下。写作、发表诗歌的目地是为了和读者交流和分享,如果他们看不懂,就不能起到这个作用了。 *正见网2008年09月18日审阅后未予登载的诗歌: 原稿: 有这样一种快乐与您分享(原诗没有标点,以下用小短线分开诗行) 评注: 作者这篇作品内涵很好,构思的表达方式也是可行的。从文字的明朗、直率可以看到作者坦诚的心胸。这篇作品不能登载的唯一原因就是它还不能满足诗歌的基本要求。只要把上面分行的短线改成合适的标点,它就是一篇道地的散文。诗歌与散文的区别完全不在于它们的分行形式。一篇好的新体诗,你把它排成散文的形式,甚至补上省略了的各种词类,你仍然能明显的感觉到它的诗歌所特有的因素来,你会把它当作诗而不当作散文。 诗歌的因素是什么?首先,它要有韵感,也就是要押韵。有人说,新诗可以不押韵,这是完全错误的。中国人有这种观点是从翻译外文诗以后才兴起来的。外国的十四行诗,其格律要求不比中国的格律诗少:诗行、音步的数目(相当于中国诗的句数和每句字数),韵脚的多少和位置摆放(这比中国格律诗的要求更严),但是用中文翻译过来以后,这些全都没有了,连押韵这个最基本的要求都很难保住,这就让一些似懂非懂的人得出了外文诗不押韵的结论。至于以后外国也真的有人说新诗可以不押韵的,那是人类普遍败坏在诗歌领域的反映而已。其次,诗歌要有节奏感,反映到文字上就是句子的句读模式。古代诗歌,无论七言、六言、五言、四言,句读方式都是固定的。就是这样,还不断有人读错自己的诗作,至于写新诗的人,多数对句读是一无所知的。“节奏是音乐的灵魂”,句读在诗歌中的作用就和节奏在音乐中的作用一样。对此没有概念的作者,请参阅正见网上“诗歌常识”里面“句读”篇。(“诗歌常识”:网上联接http://www.zhengjian.org/zj/123,89,251,1.html) 再其次,诗歌的语言十分精炼。这也是现在写诗的人,特别是写新诗的人,在写作中最大的一个弱项。诗歌不象散文,多说两句也没关系,写诗歌要做到“惜字如金”,能不用的字全都砍掉。当然这也和作者的文字修养有关系,你认为必须要那样写才清楚,别人可能还能砍下许多字来,一点不缩小作品的内涵。象上面这篇作品,很多字都是不必要的,都可以砍掉而又保存其内涵。 如果作者希望学习诗歌的写作,请先读一下正见网上的“诗歌常识”,能懂多少懂多少,只要对押韵有了概念,就可以一边写一边学,逐渐的掌握诗歌写作的基本方法。 |