【正见网2006年09月18日】
*正见网2006年09月13日审阅“对联:刀笔除恶”:
“修心去执,救度众生,锦绣文章千千卷//字斟句酌,善心劝退,苦口婆心万万言”。上下联各有十五字,只有“千千卷”和“万万言”三个字对得上。对上的字太少,就不好修改了。
虽然投稿对联的作者不多,但偶尔也还碰到一些,因此顺便在这里简单的说一下这种特殊文体的写法和要求。对联的要求和格律诗中的对仗句很相近,只是字数不受限制,句读方法也不象格律诗那样非得用诗句的读法。即使这样,对联的写作也是非常难的,特别是那些精心设计的上联,有些根本就是无法对的,就象无解的数学题一样。对联难在哪里呢?除了字数、读法上下联要相同这种几乎所有作者都能作到的要求外,第一个难处是平仄相对,即上下联相应位置上的字必须平仄相反。对于能够熟练的写格律诗的人,这还不算一个挑战,但对于不会写诗的人,特别是连平仄概念都没有的人,就是一道很难越过的关;其次,上下联在文法结构上要平行,比如说,上下联相对的词要词性相同:名词对名词;形容词对形容词;动词对动词等等。其中特别强调的是,数词和量词必须分别对数词和量词。就这两个要求,对于绝大多数人来说,就几乎是没法作的了。再進一步说,词性相同的词又不能意义近似,一组词或一句话更不能互相雷同。这在诗歌写作中叫“合掌”,是格律诗对仗中的一大忌讳。比如上面的对联中,“卷”对“言”就意思相近了,属于应该避免的情形
*正见网2006年09月14日审阅“千锤百炼”:
“初登仙船雾蒙蒙// 惊涛巨浪伴我行//任他连夜雷鸣闪//轻弹素琴迎狂风”。 这里说的“仙船”想来是比喻得度的意思,也就是一般说的“渡舟”。但度人的法只有一个,因此一般是把得度说成是“上渡船”,是大家上一个船。这里的“仙船”好象不同了:“雾蒙蒙”“ 惊涛巨浪”都是针对作者个人的了(“伴我行”)。而作者针对这些“惊涛巨浪”和“连夜雷鸣闪”却只是“轻弹素琴”,这就和标题的“千锤百炼”有些不吻合了。“千锤百炼”可是一种巨大的承受和改变自己的过程。另外,本诗的两个韵脚“行”和“风”不属同一韵部,因此是不押韵的。
*正见网2006年09月15日登载“觉醒”:
原诗第三节原文是:“幸得宝书《转法轮》,从此春风沐心田,修去私念真惬意,放下执著转周天,渐悟本性真善忍,痛舍后天名利情,真我原本是无我,求福到头是无福。”其中“痛舍后天名利情”和“求福到头是无福”都失韵(与前面的“田”“天”不相押),因此分别改为“名利情去返先天”和“求福到头得福难”。
原诗第四节原文是:“《九评》惊醒梦中人,共产竟然是诡辩,痞子革命无羞耻,稳定只为好喝血,行比鬼魅过不及,罪超纳粹遭天谴,奉劝世间迷中人,速速退党保命全”。其中“稳定只为好喝血”一句失韵,因此改为“稳定只为榨血汗”。