【正见网2012年10月03日】
【原文】
英公,时为宰相。有乡人尝过宅,为设食。食客裂却饼缘,英公曰:“君大少年。此饼犁地两遍熟,槩(概的另一种写法)下种、锄埘(读时)、收刈(读义)、打飏讫(读扬七),硙(读位,磨子)罗作面,然后为饼。少年裂却缘,是何道?此处犹可,若对至尊前,公作如此事,参差斫(读酌)却你头。”客大惭悚。
——张鷟(读浊)《朝野佥载》
【今译】
英公李勣(绩的异体字),当时位居唐朝的宰相,有个家乡的人,到他的住处来拜访。他招待这个同乡吃饭。
同乡吃饼时,撕去饼的边皮丢掉,英公看到后说:“你这年轻人,太不懂事了。这只饼来之不易:麦子播种前,要深耕两遍,把田地耕透,再下种、耘垅锄草、收割、打场簸扬,再碾磨、筛细、制成面粉,然后才能做成饼。你撕掉饼的边皮不吃,是什么道理?你在此处这样做,还可以原谅,假如你在皇帝面前,也这样做,稍有差错,就会砍掉你的脑袋!”
这个同乡听了,感到惭愧和害怕。