诗歌评议:网上通讯



【正见网2007年09月07日】

*正见网2007年8月23日审阅“天火:献给人权圣火传递活动 ”:

原文:“天火,照彻黑夜的深,迎来光明的纯,烧毁邪灵的恶,温暖人性的真。四海欢,五洲振,喜看寰宇扫妖氛,天火熊熊,热泪纷纷,神的慈悲,人的感恩,共铸人间万古春。”此诗对“人权圣火传递活动 ”的定位似乎太高了一点,简直和大法不差上下了。 毕竟是常人的活动,不能与大法的活动相比的。

*正见网2007年8月24日登载“正行无惧”:

原文:“真相传千户,正行过百村。恶人谁敢动?天地一佛身!”第三句有歧义:谁敢动恶人?因此改“谁敢动”为“岂能动”,就没有这层歧义了。这首小诗写得正气凛然,有顶天立地的气派。

*正见网2007年8月24日审阅“人权圣火感怀 ”:

原文:“圣火传递慕尼黑/千人万人思绪飞/染红一场奥运会/得要多少世上悲”。此诗的构思和表达方法都满不错的,唯有第三句中“染红”一语,内涵很不确定,而且令人有些担心:万一将来因奥运而有流血事件发生,则此诗恐成谶语。若所有人都当谶语来看,也还没什么大害。如果有人以此诗为证,说流血事件是有预谋的,那就麻烦了。人们当然不会把“染红”理解为用油漆和别的颜料去染红,因此这个词恐怕还是回避一下的好。我们只是讲真相揭露邪恶,心里还真的不希望发生任何流血事件。作者如能修改此语,可再寄来投稿。

*正见网2007年8月25日登载“十六字令・洪恩(二首)”:

第一首:“(一)洪。法主慈悲正大穹。尘污除(去),旧宇换新容。” 第三句中“除”字解为“除去、清除”时,应读平声,而词谱要求该处仄声,因此选用作者括号中的备用字“去”。作者在来稿中提出“问题”说:“除”在《词林正韵》中可平可仄,但在《简编》中只平找不到仄? 这里简单答复如下:“除”字读仄声的,应在“去声,六御”中(请参《平水韵》)。在《词林正韵》中,“去声,六御”的字也列在“第四部平声:六鱼七虞通用”的仄声部份,因此《词林正韵》里还能找到。但从《词林正韵》到《词韵简编》这一步,整理者注明是“删去了冷僻字”的。由于读去声的“除”字,词义与读平声的“除”有别,而且少用,因此作为“冷僻字”删去了,也还不算无理。

*正见网2007年8月25日审阅“善意不够 ”:

原文:“面对如此的你/--失忆/我有一丝敬佩/更多的则是莫名的悲哀/双眼中布满茫然/偶尔闪过一丝狡诈/你为自己所谓的幸福/--奔波、奔波/我一次次想靠近/靠近疲惫的你/哀怨的你/让人伶惜的你/尖利的指甲挥舞/我似乎听到警告的低吼/象一头负伤的野兽/那一刻/我滑落了两滴泪/转身欲离去/猛然却发现--/其实是自己的善意不够”。 从形式上讲,因为不押韵,已经不能作为诗歌登载了。从内容来看,作者虽然最后承认是“自己的善意不够”,但文中的描写,如“偶尔闪过一丝狡诈”“尖利的指甲挥舞”“象一头负伤的野兽”,其实表现出作者心中还缺乏“平等”和“尊重”,因此自己的话也就没有感动对方的力量了。

*正见网2007年8月26日登载“诗两首”:

“生死之间: 欲念死,神通生。私心死,大道成。”这首三言小诗只有十二个字,能够具有这样的内涵,讲明修炼中的一定道理,已经很不错了。

“大道:正念心扎根,大道苦中成。万劫总不灭,惟有真善忍。”这首小诗的两个韵脚“成”和“忍”是不同韵的,因此不算押韵。将末句移作第三句,原来的第三句改为“万劫能永生”,并作为末句。这样内涵基本不变,但押韵的问题解决了。

*正见网2007年8月26日登载“圣王正穹”:

原诗标题是“法主正穹”,考虑到对师尊的称呼应该尽可能一致,并表现弟子内心的尊敬和景仰,因此改“法主”为“圣王”。师尊用过“法王”“圣王”的称谓,但好象没有说过“法主”。一般的如来都可称为他自己世界中的“法王”,但“圣王”比一般的如来高得多,所以就改作“圣王”了。

*正见网2007年8月27日登载“望江南・耀穹天”:

原作标题“笑真仙”,因含负面意义,故改为“耀穹天”。原作后面,作者有“注”,称“依宋词吴潜《望江南》(家山好)格律作”。 填词最好按词谱填,因为谱上才会标注“可平可仄”的字,我们把它们戏称为“自由字”。自由字越多,填起来自由度越大,也就不那样拘束和掣肘。按别人现成的词填,就不知道哪些字是自由字,就等于放弃了自己使用自由字的权力,无端增加了填词的难度。希望这样填词的作者,以后都按词谱去填。比较通行的词谱有《钦定词谱》、《词律》、《白香词谱》、《唐宋词格律》,除《词律》外,都能在网上找到。《钦定词谱》收集得最全面,而且多数情况下自由字比其它谱多,因此建议大家把它作为首选。如果一个谱里有不同的“变体”,作者最好在来稿中注明自己填的是哪一个体,以免审稿人费时间去一个个的检查。

*正见网2007年8月27日登载“送福音”:

原文:“人寐鸟归巢/法徒走四方/月明照归途/风清送莲香”。 这首小诗的构思和内涵都不错,两个韵脚“方、香”也显得清朗。但因第一句不入韵,尾字就最好和韵脚的平仄相反;第三句的尾字通常与韵脚的平仄相反。此诗中的“巢”和“途”却都是平声字。第一句不太好改,任之;第三句中“照归途”改为“正法路”,纠正了平仄,内涵却只是勉强相当。关于非韵脚句尾的平仄问题,我们在评议中向作者提过几次,但此问题看来是没有解决。这种只有二十字的小诗,也就两个尾字需要检察平仄,想来作者是完全能做得了的。如果对平仄的概念和判断有问题或困难,请参考正见网上“诗词常识”系列中的“平仄”篇,也可在来稿后附言提问和讨论。我们是希望作者提高快一些,写出更好的作品来。

*正见网2007年8月27日登载“咏在归程(二)”:

“冀秋 :清秋爽气透天地,散却赤炎人畅意。赶紧携起好时光,勤劳以歌黄金季。”标题“冀秋”恐为“季秋”之误,但“季秋”又还远远未到,不知作者何意。改为“清秋”。第三句“赶紧携起好时光”也不知作者为什么要“携起”,就改为“抓住”吧。

*正见网2007年8月27日审阅“诗二首”:

“怪胎(儿歌):蛤蟆腿三条,螃蟹煮红了。七扭八歪挪,(带死不拉活)丑态真可笑。”(作者注:“带死不拉活”是典型的东北方言,大意是指活的很没有生气,气息奄奄的样子)。首句从说“蛤蟆”起,下句该继续描写其丑态,却突然又说起“螃蟹”来了。二十个字的小诗,集中描写蛤蟆丑态还不一定会很成功,分散了力量,实际上没有任何生动的描写,加之第三句又是方言,其它地方的读者看不到任何形象的东西,因此最后的“丑态真可笑”就一点没有“可笑”的因素了。从格律上讲,第二句尾字“了”是语气词,不念liao的三声,而念轻声的le,因此与末句尾字“笑”就不相押了。

“顶峰:八年血雨征程,大法屹立邪崩。洪微十方归正,人间法在顶峰。”这里“崩”与“峰”的误押,仍然是那个“庚青”混押“东冬”的老问题,作者宜多加小心。

*正见网2007年8月28日登载“正法修炼感赋五首”:

“坚如磐石:信师信法有正念,除尽邪恶救众生。管它岁月冬与夏,心中自有 一片天。”第二句尾字“生”与末句尾字“天”不属同一韵部,因此原作不押韵。把“生”改为“还”,使之与“天”相押。末句“心中自有一片天”写得好。

“修炼者:快乐我不求,痛苦我不怕。人世苦与乐,全不放心上。”由于“怕”和“上”不相押,原诗不押韵。把末句移前作为第三句,把原来的第三句改为“苦乐能算啥?”,作为末句,“怕”和“啥”便押韵了。

“流氓政党:共产邪党不共产,党国大员腰里满。贪污受贿加勒索,哪管人民苦与愁。我劝世人快觉醒,认清恶党真面目。天灭中共在眼前,赶快退党保平安。”第四句尾字“愁”、第六句尾字“目”都和前后的韵脚“产、满、前、安”不相押。将第四句后面两字“与愁”改为“又惨”;将第六句后面三字“真面目”改为“避危险”,就押韵了。

“坚定正念:风风雨雨十五年,正法修炼人世间。邪恶疯狂压不住,助师正法走四方。全面做好三件事,正念正行显神威。迷中苦中魔难中,信师信法走向神。”原作的第二、四、六、八句尾字“间、方、威、神”没有两个是互相押韵的。我们把第一个“间”字作为标准,修改其它三个字来与之相押。第四句后面三字“走四方”改为“力撑天”;第六句后面三字“显神威”改为“神威显”;第八句后面三字“走向神”改为“往回返”,这样一来,四个尾字“间、天、显、返”就押韵了。

添加新评论

今日头版

诗词曲赋