【正见网2006年09月23日】
*正见网2006年09月21日登载“悲壮歌”:
第一节最后一句原文:“洒泪挥墨奠同修”的“奠”字欠妥:“奠”是有祭物的祭,古人较讲究。现代人也往往沿用一些类似的祭奠形式。我们只是怀念被害的同修,借此激励其他同修精進,完全不具有、也不能有那些常人形式上的东西,因此改“奠”为“念”。
第四节最后一句原文:“惨烈悲壮举世愁”,“举世”改为“世人”。前者比较抽象、空泛,强调影响和效果;后者比较具体实在,强调人的因素。由于修炼人就是救人的,强调人心的醒悟,所以这里以后者为好。
最后一节首句原文:“九评利剑斩邪寇”,其“邪寇”一词不确切。“邪”是用对了,“寇”字在这里就很不适应环境。改为“赤龙”后,不但字义准确,而且意象鲜明起来了。
*正见网2006年09月21日登载“诗三首:归程、回望九九、望归”:
“归程:凛冽北风寒,归程举步艰。回首来时路,夜色又阑珊”。二十字的小诗写出这样的内涵,确实已经很不错了。如果能在情绪上提升一步,多一点振奋,就更好了。
“望归”的最后一句原文:“星光点点照我回”。正法弟子以大法为指导,因此改为“星光闪闪同我回”,把“星”解作同修,而且“闪闪”有光,就比较合符现实了。
*正见网2006年09月21日登载“读‘正见诗歌评议’有感”:
原文:“古韵悠悠众神传,诗词朗朗神州耀。共产邪灵侵中原,华夏文明毁正貌。末世庆幸‘正见’开,‘诗歌评议’规则教。 同心协力兴文化,诗风漫漫遍人道”。这首诗是押仄韵的,因此在非押韵行的末尾以平收为好。作者对这点也有足够注意,唯一没有照顾到的就是“同心协力兴文化”一句。这句不押韵,但是却用了仄收。因此把最后三字“兴文化”改为“文化兴”,用了倒装句,保留了全部内涵不变,但声韵就规整了。
*正见网2006年09月21日登载“法启本性”:
原文:“自认人间可追求,沧桑历尽血泪流。得法修炼晓因果,苦海收心归自由”。其中的“修炼”改为了“真修”,因为要到“晓因果”的地步,只有真修才能作到。另外,作为作者自己修辞练习的参考,诗中有些地方或许还有改進的余地。比如“自认”一说,细想不然。人在世间,多数时候都是随大流而动,思想也不是自己深刻思考的结果,如用“误信”二字,显然更合理和自然;“归自由”把本来具体的东西说抽象了。诗歌的形象美来自“形象化”过程,也就是形象思维(图画思维)的结果。哪怕就把“归”改为“得”,也显得朴实、平稳一些。