【正见网2009年04月22日】
【原文】
九月,己酉(1),幸庆善宫(2),上生时故宅也,因与贵人宴,赋诗。起居郎(3)清平(4)吕才被之管弦,命曰《功成庆善乐》,使童子八佾(5)为《九功之舞》,大宴会,与《破阵舞》偕奏于庭。同州刺史尉迟敬德(6)预宴,有班在其上者,敬德怒曰:“汝何功,坐我上!”任城王道宗次其下,谕(7)解之。敬德拳殴道宗,目几眇(8)。上不怿(9)而罢(10),谓敬德曰:“朕见汉高祖诛灭功臣,意常尤(11)之,故欲与卿等共保富贵,令子孙不绝。然卿居官数犯法,乃知韩、彭菹醢(12),非高祖之罪也。国家纲纪(13),唯赏与罚,非分之恩,不可数得,勉自修饬(14),无贻(15)后悔!”敬德由是始惧而自戢(15)。
(出自《资治通鉴・卷第一百九十四・唐纪十》)
【注释】
(1)己酉:二十九日。
(2)庆善宫:陕西省武功县境。
(3)起居郎:皇室生活记录官。
(4)清平:山东省清平县。
(5)八佾:八人一排成方块形状。
(6)尉迟敬德:隋末唐初名将,名恭,字敬德,善阳人,隋朝末年归顺唐朝。英勇善战,屡次从征,都有显著战绩。每逢过年,民间百姓有粘贴尉迟敬德和秦叔宝画像作为“门神”祈保平安之风俗。
(7)谕:告知。
(8)眇(音秒):瞎了一只眼。亦指全盲。
(9)怿(音意):高兴。
(10)罢:停止。
(11)尤:怨恨、责怪。
(12)韩、彭菹(音居)醢(音海):韩,指韩信。彭,指彭越。菹,古代一种酷刑,把人剁成肉酱。醢,肉酱。
(13)纲纪:国家社会的秩序与法律
(14)修饬:学习整顿。
(15)贻(音宜):遗留。
(16)戢(音及):收敛。
【语译参考】
九月二十九日,太宗前往诞生地庆善宫,与皇亲国戚聚会欢宴,吟诗作赋。皇室生活记录官、清平人吕才,将这些诗赋谱成乐章,用乐器演奏,命名《功成庆善乐》,用六十四名少年站成八行跳《九功之舞》,又大设酒宴,连同《破阵舞》一起演奏。同州刺史尉迟敬德参加宴会,有一个人座位排在尉迟敬德之上,尉迟敬德大怒说:“你有何功劳,竟然坐在我的上方!”任城王李道宗座位在尉迟敬德下方,急忙劝解。尉迟敬德挥拳殴打李道宗,眼睛几乎被打瞎。太宗非常不悦而将宴席结束,对尉迟敬德说:“我过去对汉高祖刘邦诛杀功臣,深为痛恨,所以想和你们一同保持富贵,让子子孙孙延绵不绝。但是你做为官员,却不断犯法,我才知道, 国家纲纪完全靠赏罚来维持,对你过份的恩典,不可能常有,你要好好检讨改進,不要到时后悔已来不及。”尉迟敬德这时才感到恐惧而自我约束。
【研析】
尉迟敬德是李世民的爱将,除了在玄武门之变立下汗马功劳外,也跟随李世民四处征战,是名骁勇善战的大将,但或许他因此而傲气凌人。李世民非常了解他的个性,所以在本则故事中,李世民当面指出尉迟敬德为官犯法的重大缺失,并以汉高祖诛灭功臣为例,要他引以为鉴,确实检讨改進,否则将用赏罚分明的方法,不再宽待。尉迟敬德在听到李世民所提出的严重口头警告后,也有所警惕。
唐太宗在本则故事中所立即采取的明智果决做法,充分展现他的领导统御才能,以及赏罚分明,让人心悦诚服的为君之道。
【延伸思考】
1、对于故事中的几个关键人物,包括:尉迟敬德、唐太宗以及李道宗,请分享你对他们在这次事件中相关做法的看法。
2、面对相同的情景,如果你是李道宗,你会如何处理?你会采取与李道宗相同的劝解做法,或是视若无睹。并讲明理由。
【参考书目】
1、文白对照全译《资治通鉴》(修订本)(第4册) 建宏出版社
2、《柏杨版资治通鉴》(第23 册) 远流出版公司