【正见网2007年05月17日】
*正见网2007年5月10日登载“《威风战鼓》观后感”:
原文:“在杀敌保国的战场,站立巍巍吾王,号令即出,战鼓擂响,沉雄的鼓声,震动天苍,百万雄兵,圣王在上,鼓曲激越,声起大唐,穿越千古,而今重扬,法徒随师,救度八方,鼓奏洪音,邪恶败亡,万鼓齐擂,妖魔扫荡,闻鼓奋進,真相快讲,众生得救,法船启航,阴霾散尽,寰宇法光,他日圆满,再奏辉煌。”第三句“号令即出”,改为“一出”。第五句“沉雄的鼓声”,删“的”。这是古体诗,而且是四言,加上语法助词就带现代诗的味道了。第六句“天苍”改为“穹苍”。全诗雄浑有力、慷慨激昂,确实给人“威风战鼓”的感觉。
*正见网2007年5月10日登载“诗二首:观神韵 救命石”:
“观神韵:醍醐灌顶洗心尘,喜结法缘可归真。名利非是世间贵,一曲‘神韵’抵万金。”第三句改为“莫道世间名利贵”,语气更连贯、意义更明确。“救命石:山顶奇石落平塘,石上惊现中共亡。天神送来救命石,世人闻之皆退党。”末句中“皆退党”改为“退党忙”,一方面内涵更充实,另一方面避免了平仄通押的毛病(“亡”和“党”是一平一仄)。
*正见网2007年5月10日登载“石预天机”:
原诗七节、每节四句。原文:“贵州惊爆大新闻/天产奇石六字痕/字字绝非人工刻/请君眼见看明真(末句“看明真”改“看个真”)//奇石妙字天机现/昭告邪党将亡魂/党徒面临危险境/三退方保平安存(最后一字“存”改为“身”)//景区高龄古枫倒/巧将“亡”字提醒人/世人为党做粉饰/“亡”字不提天理昏(最后三字“天理昏”不合作者本意,改为“昧良心”)// 邪党专权毁传统/战天斗地不信神/残酷迫害修炼众/践踏真理罪恶深(第三句末“修炼众”改为“修炼者”)//多少善士牢狱锁/多少良民痛失身/多少家庭惨离散/奇冤难诉血泪吞(第二句末“痛失身”讲不通,改“痛失亲”) //行恶必遭苍天谴/与法为敌自掘坟/莫为邪党做陪衬/请君好将善恶分//石预天机意警世/慈悲救度有善门/党团队员快清醒/退出邪党幸福奔(第二句末“有善门”改为“开善门”;末句末“幸福奔”改为“幸福临”)。”
*正见网2007年5月10日审阅“小书包”:
原文:“小书包,胀鼓鼓,肚囊装满九评书。逢人见了送一本,和我一起送祝福。三退了,真幸福,做事顺利如神助。”第三句里“肚囊”改为“包里”,“装满”改为“装着”。第四句中“逢人见了”改为“有缘之人”。第五句“和我一起送祝福”改为“本本送的是祝福”。原诗无标点,添加了标点符号。
*正见网2007年5月10日审阅“繁花吟”:
原诗共八节、每节四句。除讨论到的句子原文抄录外,其它内容就不必列出了。原诗明白流畅,对各种花特点的描述基本上是准确的,而且一韵到底,用韵自然。这里只是对内涵的处理上提出一些值得商榷之处。第一节后两句“仙子携篮漫天洒/笑赐人间四季花”,把人间“四季花”处理成“仙子”临时散花,有些不妥。百花本有花仙自理,不必年年由仙子来“洒”。更主要的是,仙子散花是佛讲法时的特殊仪式,只有亲聆佛法的神佛有资格享受,我们不好随便用到百花身上去。其次,全诗中间六节都是描述名花的特点,与修炼毫无关系,只在最后一节把修炼加進来,“随师正法了洪愿/法徒勇猛顶呱呱/圆满欢庆献祥瑞/纷纷扬扬漫宇花”。这里的“纷纷扬扬漫宇花”必与前面描述的各种花相关,这就过份提高了人间百花的身份,因为大法弟子“圆满欢庆”时来“献祥瑞”的应当是天仙们散的“天花”而非凡花。当然,如果不这样写,作者就不好把前面的各种花和修炼联系起来了。再其次,对个别花的处理不是很恰当。“玫瑰芬芳情侣拿”:“情侣”固然是喜欢送玫瑰,但不宜将此作为玫瑰的特点,因为玫瑰毕竟是任何场合都招人喜欢的名花,“情侣”们还没资格把它作为专利品。“圣境莲花开最美/法光灿烂玉无瑕/上士修炼得正果/金尊座下喜乘她”。修炼圆满的人坐莲台,把人间的荷花与莲花等同,这些都没有问题。但作者用了拟人“她”,又说“喜乘她”,这个形象就有点不妥了。这些细节不是大问题,但又是必须解决的问题,希望作者今后处理得更满意。
*正见网2007年5月10日审阅“当那一次寒流来袭”:
这一篇新体诗比较长,全文大约780字。这里不可能逐句评议,只是就一些比较明显、对作者的诗歌创作比较有帮助的方面做简单的讨论和建议。
1。无论新体诗、古体诗,必须押韵。无韵不成诗,无诗不押韵。看得出来,作者还是有押韵的概念,也试图让此诗尽可能押韵。但因为押韵不严格,韵脚比较稀疏、不整齐,加上所选韵脚韵母是“依”(i),不响亮,因此全诗韵感很弱。读一点声韵响亮的唐诗名作,不必多,能找到那种感觉就可以了。
2。诗要有节奏感,否则就总让人觉得是把散文分成短行来读。这种节奏感是靠“句读”的不同模式来表现的。可参看正见网上“诗词常识”的“句读”篇,并做一点其中的练习。
3。不要毫无理由的对句子随便分行。这是写新诗的人的一个通病。其中多数人并不知道自己为甚么要那样分行。比如,作者写的“它//飞向太阳//虽然那征程遥远…”;“我// 无言的肃立// 行一次悲壮的注目礼…”。为甚么“它”和“我”要单独占一行呢?万一要强调,可以用逗号和后面的部份隔开。分行对作者没有大的害处,因为作者自己心中可能(!)是对每个意群都是清楚的。但对读者大有害处,特别行末没有标点符号时,可能就会模糊意群之间的界线,特别是长诗,读完后没有清晰的概念、记不住内容。作者的分行有这个问题,而且这样长的诗作者不用标点,这是有害无益的。作者按自己的意群打上标点,不费多大事,但没有标点时不但读者费许多力,而且还影响读者对作者原意的理解。写诗给人看,不就是想别人理解自己吗?尽可能不要给读者造成理解自己的障碍。
4。初学写诗时不要写得太长,从几句的小诗开始,逐步加长。无论长短,总得保证读者能明白自己的意思,读后能知道你说了些甚么。
以上几点是笔者读了来稿后所想到的,仅供作者改進诗歌质量的参考。作者写了那样长的一首诗来投稿,可想作者对诗歌创作还是严肃的,甚至是抱有希望的。但愿作者坚持不懈的写下去,在提高心性的同时,不断改進自己的写作能力,写出好的正法诗篇。
*正见网2007年5月12日登载“救度迷中人”:
原文:“(一)红潮骇浪翻天滔,十恶毒世几时休。佛展千手烂鬼泣,妖魔灭尽不须愁。//乾坤定有太平日,宜将放眼上高楼。行急唤醒迷途人,不教赤龙祸神州。(第一句末“滔”改为“起”;第六句“宜将”难解,改为“正当”;第七句“迷途人”改为“迷途者”) ;(二)谎言弥天日蔽光,血腥席地灾无穷。尧舜子民认贼父,误入歧途遗祖宗。// 翻云覆雨可奈何,厄运劫难有神功。法徒齐举擎天剑,横扫苍宇斩恶龙。(第一句“日蔽光”改为“蔽日凶”入韵;第五句“可奈何”改为“小爬虫”) ;(三)悠悠仙乐何处闻,袅袅天姿为谁舞。妖言蛊惑挡不住,缘明真相苦海渡。//灭尽妖魔天地清,苦去甘来回归路。朗朗乾坤日月明,层层宇宙有新主。(第四句“缘明”改为“讲明”;第五、六句互换位置,第七、八句互换位置,将两个仄韵换为平韵。)
*正见网2007年5月12日登载“咏梅”:
原文:“在众香国里/你赋予季节特殊的韵味/牡丹的富贵/山茶的芬芳/没有凌冽里你冰清的心肠/在飞雪来临的日子/江河无迹/飞鸟不唱/而你把傲雪的青春/奉献给震震隆冬/隆冬里那迎霜而行的人”。在第二句后面增加“你献给人们迎春的希望”,这一点比前两句更重要。“凌冽”改为“寒冰”,“冰清”改为“忍苦”。“江河无迹”改为“江河失浪”入韵且内涵更深。“奉献给震震隆冬”改为“化作温暖的暗香”,更合梅的特点。“隆冬里那迎霜而行的人”失韵,改为“鼓励返归的人冒雪迎霜”,更切修炼人的实际。
*正见网2007年5月12日登载“童年”:
原文:“(一)闻鸡晨雾散/娃娃犹酣眠/小村张开眼/袅袅起炊烟// (二)日出东山上/晨鸟赛歌忙(以上两句换位)/清风卷柳帘/遥闻牧笛响//(三)小小光脚丫/塘边柳树下(以上两句换位)/游戏正酣处/爹娘唤回家//(四)村头捉迷藏/村尾故事讲/窗外蛐蛐唱/梦里山泉响”。这首组诗写村居生活,清新可爱。如果能融入大法修炼或讲真相的内容,就更好。