诗歌评议:网上通讯



【正见网2008年11月16日】

*正见网2008年11月05日登载的诗歌:

原稿:咏文人四艺(琴、棋、书、画)
琴心:阳春白雪无俗韵,流水高山有妙音。凡世万千非我有,清风明月本无心。
棋境:纹枰静坐意闲闲,一局沧桑似万年。進退得失心不动,黑白世界广无边。
书道:书为心迹贵求真,笔落烟云气象深。清静自然通大道,字中处处有乾坤。
画意:画意由来不入尘,仙山圣景本天真。丹青妙在非凡境,神手绘出万古春。

评注:这里写琴棋书画的四首小诗,在认识和感觉上都超出了常人,而且每一首中都有或深刻、或精彩、或飘逸的好句子。如“凡世万千非我有,清风明月本无心”,读来有轻灵飘逸的感觉;“進退得失心不动,黑白世界广无边”,内涵丰富而喻意深刻;“笔落烟云气象深”“字中处处有乾坤”,有深邃甚至微带神秘感;“画意”全诗整个给人“不在尘中”的感觉。

*正见网2008年11月04日审阅后未予登载的诗歌:

原稿:莫徘徊:大法真善忍,中共假恶斗,善恶已分明,退党莫徘徊。
保险与保命: 花钱买何险,保险不保命,不如办三退,保命又平安。

评注:这两首诗都完全不押韵。如果作者希望学习写诗,首先必须知道一点押韵的常识。正见网上有相关的“诗词常识”的文章,作者可以参阅。(【诗词常识】(四) 押韵 http://www.zhengjian.org/zj/articles/2003/1/11/20001.html)

原稿:诗二首
听雨感怀:
滴滴秋雨滴滴泪,有人还在路徘徊。(两种情况:一是对未来的选择;二是对正信的态度)
寒秋过后严冬至,那时凄冷倍相摧。
[光明未来勇决择,正信不动互比追。](加这两句觉得使意图显得明确)
清晨感怀:
昨夜雨送今朝爽,晨炼早起心潮荡。忽觉老癞乱蹬小蛤窜,且看死蛇烂鳝之形状。

评注:第一首如果是给常人看的,后面两句不太适宜。如果针对弟子的话,前面两句又不必要了。写诗时有一个确定的读者目标是比较好的,因为对弟子和常人讲话是有区别的。而且第一首诗内涵不是很确切。第二首诗后两句形象有些令人恶心,放到“晨炼”的环境中不太好。中国人的诗歌讲究温文尔雅,不是很特殊的情况,尽可能不描写很带刺激的图画或形象。

*正见网2008年11月04日登载的诗歌:

原稿:苏幕遮・归思
雨连天,花满地,
孑影孤栏、谁个知憔悴?
难斩情丝空自累,
欲舍还追,带泪和衣睡。

梦尤痴,晨复愧,
世世无非、业里来回醉。
辗转红尘多少泪,
幸遇师尊,度我开心慧。

修改与评注:作者此词,在平仄和协韵方面都没有问题,而且在构句方面想得比较细致,并将自己觉得犹豫难决的句子提供给审阅者做参考,以便修改时能够尽可能靠近作者自己的思路和原意。首行“雨连天”和“雨飘飞”各有长短:前者与“花满地”构成很好的对仗句,后者形象与上片的情绪环境比较合拍。选用了前者,是因其对仗效果,同时也不想让上片那种缠绵悱恻的情绪太强。第二行前四字中,“孑影孤栏”与“冷槛孤栏”相比,前者有人物形象,后者重在宣染环境气氛,前者为佳,且与后面五字更相关。后面五字中,“谁个知憔悴”与“斜影人憔悴”相比,前者较好,因为前面四字已经选了“孑影孤栏”,不宜再选“斜影人憔悴”。第三行“也晓情丝多负累”和“难斩情丝空自累”相比,后者比前者稍好:“难斩”毕竟有所努力,使下片的得法显得更自然,因此换用了后者。第四行中“带泪和衣睡”比较生动形象。下片首行中“梦尤痴”与“梦萦魂”相比,前者与“晨复愧”构成对仗,因此选用前者。第二行后面五字中,“业里来回醉”比“浮幻蒙心志”更形象,因此选用前者,同时把“业里”改为“迷里”,更能被常人理解和接受。第三行“辗转红尘多少泪”比“辗转红尘恩怨积”更具体、形象,因此保留前者。末行后五字,改“度我”为“传法”,因为“师尊”“传法开心慧”包括了“师尊”“度我开心慧”和“我”“得法开心慧”这两层内涵。

此词上片写“我”作常人时对情的强烈执著,以景衬情,写得生动形象。下片以“梦尤痴,晨复愧”衔接,接得自然而且有双关、预示的作用。第三行“世世无非、迷里来回醉”插入概括性的说理,已经有了认识上的转机,再以“辗转红尘多少泪”把情之苦推到极端化的程度时,突然间路转峰回、柳暗花明,得法了,“师尊”“传法开心慧”!因而就使“得法”显得特别的珍贵和值得珍惜。

原稿:月儿依依
遵师快救人,山妞走乡门。婶听讲真相,伯请转法轮。叔看大九评,嫂戴符护身。风柳知人意,轻把发髻分。湖光照彩女,菊香袭丽人。月儿依不舍,鸡公报霞晨。

修改与评注:此诗写山村大法弟子讲真相,写得具体生动、喜气扬溢,有一种特殊的美感和宜人的气氛。第二句“山妞走乡门”,改“门”为“村”,自然些。第九、十两句改为“湖光照素朴,菊香绕真纯”,以形容词代名词,以描写人品性的“素朴”和“真纯”代替具此品性的乡村女性。“彩女”“丽人”(还有作者以前用过的“玉人”)不宜用来描写大法弟子,特别是乡村里的大法弟子。诗歌中用词汇特别注重词汇的感情色彩,因为作者的喜怒哀乐、庄重轻浮、严肃嘻戏都会从所用词汇的感情色彩上看出来。

原稿:诗二首
壮歌永存--纪念被迫害致死的刘晓莲同修
丹心谱壮歌,浩气满山河。净莲红尘落,新宇映碧波。
(另一首从略)

修改与评注:此诗后两句写得非常好:形象生动、美好,内涵丰富,喻义明确、深刻。如果能将文字琢磨一下,使成为对仗句,则内外皆美。相比之下,前两句就显得有些空泛,缺乏具体、形象的感觉。

原稿:赞天国乐团在--印度达瑟拉节
天国乐队震寰宇,佛教圣地其称赞。喇嘛高僧开先例,法正乾坤万寺传。

修改与评注:第二句“其”应为“齐”,已改。韵脚“赞”和“传”一仄一平,因此将末句中“万寺传”改为“万人看”,使原诗押仄声韵。

原稿:打油诗:当今社会
当今社会 法是皮绳/ 不懂法律 寸步难行/懂了法律 死了干净//

法是皮球 扁圆自由/公检监察 舞动不休/官是裁判 民是死囚/官匪有罪 一笔就休/黎民有冤 遭殃断头/官匪一家 祸害神州/何以解忧 退党自救//

修改与评注:标题中“打油诗:”删去了,因为它不是一种诗体。这个名字来自唐代张打油写的一首滑稽可笑的五言小诗。后来人用此语指别人的诗歌时,往往带贬意,有俗气、低庸、可笑之意;用来指自己的诗歌时,则是自谦的一种表示。第一诗节的六句中,“法是皮绳”“懂了法律 死了干净”颇为费解,因此只好将这六句删去了。第二诗节的十六句中,末句的“救”是各个韵脚中唯一的仄声字,以改成平声为宜。倒第二句“何以解忧”入韵,而且“忧”是平声,因此把最后两句交换次序。交换后“何以解忧”的问句在语气上就不对头了,因此改为“唯此解忧”。

*正见网2008年11月03日审阅后未予登载的诗歌:

原稿:君子之交:
平淡之美最绚烂,君子之交似水淡。世间善心结善缘,地久天长缘不断。
清纯之美:心无杂念自从容,一片净土在心灵。喧嚣之中能淡定,悠然常见万里晴。

评注:第一首的首句中“绚烂”意为“色彩华丽、鲜明耀眼”,与“平淡”无相通之处,“平淡之美”也没有用“绚烂”来描述的。第三句“世间善心结善缘”没有错,但世间上的任何缘,包括善缘和恶缘,都得自己去了断,也就成了把人拴在“世间”走不出去的绳子。“世间”的缘在佛教中都叫做“尘缘”,要想出尘,就得一步步的了断一切尘缘。至于说“地久天长缘不断”就更不是修炼人要的了。第二首首句把“从容”作为“心无杂念”的表徵未免有些太低。“从容”意为动作舒缓、不急迫,不是非要到“心无杂念”这样高的心态才做得到。而且作者拈出这个词来,与后面的句子内涵也没有明显的关系。第三句中“淡定”一词无确切内涵,是定得很浅吗?但“心无杂念”是可以定得很深的。“悠然常见万里晴”写得好:感觉贴切,有形象,气氛明朗。从格律上讲,首句中的“容”是平声,但不入韵(与“灵”“晴”不相押)。

*正见网2008年11月03日登载的诗歌:

原稿:读第五届大陆大法弟子网上法会文章有感
师恩:千辛万苦满尘风,多少辛酸诉大穹。苍天不作寻常语,点点归帆新宇中。
脱胎换骨:清心已无名利情,念念只为救众生。莲开碧水白云伴,香飘五洲大道成。

修改与评注:标题中“有感”二字删去了:如果诗歌内容是抒怀的,则标题不必用此二字;如果诗歌内容是记叙性质的,不抒发个人情绪,则此二字属误用,更当删去。诗人惜字如金,不单是诗中的字,标题的字也不随意浪费。第一首的前面两句中,“满尘风”和“诉大穹”严格说来都不太确切:前者是“尘风”一词无确义,如果作者想说“风尘”,则可直说风尘,两字交换次序后不能保证原义;后者“诉大穹”的说法不好解释。第三、四两句非常好:想落天外、构思新颖,将“点点归帆”当作“苍天”的语言,内涵丰富且有诗意。第二首第一句“清心已无名利情”,除非作者已经修炼圆满,否则这句话就未免有些过头,因为修炼中的人多多少少还会有情的。

原稿:诗二首
黄昏即景:残阳直落西山头,败叶摇红映晚秋。但见行人驱步急,原来赶搭渡江舟。
令人发指:
序:惊闻中共深圳海事局党组书记、副局长林嘉祥猥亵11岁女童而作。
中共官员坏到透,奸淫掳掠样样有。流氓耍到女童身,你说是不是禽兽。?

修改与评注:第一首诗写得很好:全诗四句皆用形象思维,四句话就是四幅图画,四幅图画再合并成一组内涵丰富、情感鲜明的动画境头,意境就自在其中了。作者没有一句抒情的话,但通过对词语感情色彩的正确选用,作者的情绪也就明白无误的表达出来了。末句中“渡江舟”改为“渡人舟”,对常人和修炼人都更感自然:因为“渡”字在这里有双关的内涵。此诗尚可進一步改進的地方:除第一句中“西山头”属三平外,此诗是满足格律的绝句,因此可改“头”为“后”,使全诗成为绝句。第三句“但见”如果改为“时见”则更显得自然、更合符实际生活中的情况:还有不少常人至今未醒,不趋“渡人舟”,因此只看到“赶搭渡人舟”的人,也不太客观。

原稿:满江红
正见同修好!昨天明慧报导了刘晓莲老人被迫害致死等迫害真相,试填此词,请修改谢谢。尤其下片“破旧邪应报,酷刑司警”处,作法应是一字豆,不改是否意顺?

噩耗惊闻,迫害急、凶顽夺命。
正念起、全盘除恶,志明心哽。
邪恶弥尘穷罪恶, 正神救世成神圣。
法中修罹难更坚实, 神威猛。

神功传,人心醒。
大法势,苍穹盛。
破旧邪应报,酷刑司警。
善恶昭昭天落泪,法光熠熠莲升境。
转瞬间圆满大威德,回天永。

修改与评注:将来稿附言中本词写作缘起的部份压缩为“读昨天明慧报导刘晓莲老人被迫害致死,试填此词”,作为序言放在原词前面。上片末行“法中修罹难更坚实”,是一个无主语句,但涉及到不同的主语:一个是“罹难”的同修,一个是“更坚实”的作者,这就很容易产生歧义,使全句变得不通或难解。因此将“法中修”改为“悼同修”,使主语只含作者,不生歧义。另外,“实”字是入声字,派入北方话时作平声,以用平声字为好,因此改“坚实”为“坚强”。后面的“神威猛”改为“神威定”,与前后的韵脚更和谐。下片首句“神功传”,“传”为平声,但此处当仄,改为“金轮转”,平仄合谱也更形象。第二行“大法势”,“大”为仄声但此处当平,改为“宏法势”。第三行“破旧邪应报,酷刑司警”,语义不太明确、通顺(正如作者担心的一样)。而且此行不是作者所说的“一字豆”:这九个字有5-4和3-6两种句式,但都只要求前三字成一读(豆)就可以了,不要求第一个字作“领字”(即作者说的“一字豆”)。凡是在词义上能解释为“一字豆”的地方,都能解释为三字读;但许多三字读都不能解释为“一字豆”。因此将此行改为“喜佛恩同沐,五州同敬”。下片末行“转瞬间圆满大威德”,“德”字仍为入声字,这里要求平声,而且末三字“回天永”句法和内涵稍嫌生硬、疲弱,不胜统领全篇,“永”字的现代读音也不太协前面的“境”“敬”等韵脚,因此改为“圆满时威德转乾坤,尤殊胜!”

作者初学写词,能写到这个程度,也不容易。特别是对平仄的把握,除了“传”字是疏忽有错外,其它两字是入声字派入平声,受到北方话没有入声字的限制,还不能怪作者。另外,上、下片中两个七言句的对仗,作者也都注意到了。有些东西一旦知道了,今后多加注意,慢慢就能脱离那个境界,提高上来(比如入声字的问题)。对自己要求高是好事,但也不能操之过急,一下子就甚么都学会了。有些东西还得一步步的积累。但大法弟子学起来会比常人快得多,这也是肯定的。

原稿:山菊花开了(编者案:为节约篇幅,删去的字、词、句放到内圆外方的括号(【】)中,增添的字、词、句放到圆括号中。用单斜线/分句、双斜线//分诗节。)
冷秋来了/【那】一朵朵山菊花/在淡淡的开放/白的晶莹/黄的芳香/在风中伫立/在笑傲秋霜// 那一堵堵高墙/在秋风中瑟瑟/露出狰狞的模样/它以为【捆绑了】(围定)您的身躯/就(能)【会丧失】(剥夺)您的刚强/岂不知坚定的心啊/早已冲破牢笼/在高空翱翔// 同修,您不孤独/山菊花在为您开放/【秋风去了/春天来了/而您身后更是/高耸的铁壁铜墙 】//(高墙外秋风去了/你心中春风徜徉/你的身体会很快突破/那一堵堵冷酷的高墙// )

修改与评注:有三处词语的删改,是不必要或者是用词不太妥当。主要的删改是在最后的四句:删去了“秋风去了/春天来了/而您身后更是/高耸的铁壁铜墙 ”,改为“高墙外秋风去了/你心中春风徜徉/你的身体会很快突破/那一堵堵冷酷的高墙”。原因是:前面作者用“一堵堵高墙”来代表“狰狞的”邪恶势力,最后又用“高耸的铁壁铜墙”来代表支持狱中同修的、正面的力量。同一种形象的比喻,同时代表正、反两方面的力量,这就容易让读者产生心理和感觉上的矛盾。虽然有些东西可用来比喻正、反两方面的事物,但不能放在同一首诗里。

*正见网2008年11月02日审阅后未予登载的诗歌:

原稿:韩剧《薯童谣》中的青铜炉
(原诗较长,此处从略)

评注:这里的评注主要是针对作者的,因此原稿略去不载了。原作未登载的主要原因是:缺乏诗歌的基本特点和因素。诗歌首先必须是押韵的,但原作基本上无韵;诗歌有节奏感,原作基本上是散文的分行;诗歌是特别讲究精练、简洁,以极少的字句包含较多的内涵,而原作的许多句子中都有字、词可以压缩而不影响句子的内涵。如果作者希望学习诗歌的写作,可先参阅正见网上“诗词常识”中“押韵”等基本知识的介绍,有了这些基本概念后再动手写作。

添加新评论

今日头版

诗词曲赋