诗歌评议:网上通讯



【正见网2007年05月19日】

*正见网2007年5月14日登载“诗二首:助师 法轮大法好”:

“助师:佛道众神誓约签,追随主佛下九天,救度众生助师行,庄严神圣威德建。”末句“威德建”不太自然,而且“建”与“天”平仄不相押,改为“威德神圣又庄严”。“法轮大法好:法轮世界亿朵莲,金光四射香满天,圣王慈悲转法轮,佛光万丈妙无限。”第三句末“转法轮”尾字本当仄声,改为“法轮转”。末句与第二句还是平仄不相押,改为“无限洪恩沐心田”。

*正见网2007年5月14日登载“诗二首:谢师恩 大法威德”:

“谢师恩:下尘转世入轮回,迷在情中名利追。日久天长造业多,面临销毁不知危。幸逢大法广传世,得法破迷夙愿遂。浩荡佛恩感不尽,唯有精進谢慈悲。第三句末“造业多 ”尾字应当仄声,改“多造业”。第六句末“夙愿遂”尾字当平,改为“随师归”。“大法威德 :亿万法徒结圣缘,真修哪怕红魔拦。酷刑洗脑心依旧,毒谎弥天路不偏。正念正行除险恶,无求无欲救迷顽。慈悲壮举感天地,大法威德万古传。”未加修改。

*正见网2007年5月14日审阅“诗三首:学法 炼功 扫荡”:

这里是作者两稿寄来的三首诗,放到一起评议。“学法:端身正意宝书擎,字字句句修心性,佛法无边庄严显,熔于法中心自清。”字句通顺,内涵明白。但字句不太精练,因此内涵少。加之所言内容比较一般化,而且“性”和“清” 平仄不相押,所以没有登载。“炼功:天地有极法无边,五套功法金身炼,唯我独尊大法徒,金刚罗汉出世间。”这里的“金身炼”是“炼金身”的倒装,但读起来总觉生硬。可能因为“炼金身”本来是“炼成金身”的缩略语,等于是一个特殊成语,因此倒装后就不通顺。诗歌用倒装是常格,但用得不当时负作用也大。“唯我独尊”不妥。
这样的话师尊可以对任何人讲,弟子就不能。炼功中有“顶天独尊”,那是修到“顶天”了,在你那个天国里是可以称“独尊”了,但也不能对更高的觉者说。另外,“炼”和“间”也是平仄不相押。“扫荡:恶党邪灵害众生,恶贯满盈逆神行,法徒高举斩妖剑,扫荡鬼魅寰宇清。”情况与第一首类似。诗歌讲究精练,特别是四句的小诗,要装入一个相对完整的内涵,不是容易的事。四句的诗,最好能有一两句是比较有新意的,否则读者会觉得无所得。

*正见网2007年5月14日审阅“诗二首:从生 归家”:

“从生:落难恶想毁,恩师救从生。用我再生命,拭亮世上星。” 作者想说的是“重生”而不是“从生”。“从新”和“重新”是同义词,但“重”单用还有“重新”之意,“从”就没有“从新”之意了。前两句比较生硬,读起来不顺口。“拭亮世上星”的比喻不名确。是说“救世人”吗?把世人比做“星”不恰当,也没有“星星不拭就不亮”这一层理。“归家:看穿红尘繁华,不再情海挣扎。血雨腥风救度,纯清圆满归家。”第一句中“看穿”意味着“繁华”的虚假。但“繁华”本来是常人的定义,我们用这个词的内涵应该和常人一样。我们只是改变自己对“繁
华”的态度,而不是把常人的定义改过来。因此一般说“看淡”比较恰当。“血雨腥风救度”,弟子能理解是“救度众生”,但常人看来就难理解。“纯清”是人的品行,圆满归家主要还得足够的威德。此句这样写新是有点新,但不是很在理。

*正见网2007年5月14日审阅“师尊度”:

原稿是同一标题下的两首小诗:“(一)千幻万化唯法依,巨难大关有恩师。俗世熔炉金体炼,证法救度臻无私。”第一句中“唯法依”的倒装用得不好,也没有必要。因为第一句可以不入韵,说“唯依法”就满好。“千幻万化”的主语是谁呢?此句中“依法”的主语应该是作者自己,哪么“千幻万化”也是作者了?谅非作者本意。猜想作者要说的是“面对千幻万化的景像,一概依法而行”,但这样写就词不达意了。第三句中中“金体炼”和上面评议中的“金身炼”是一样的问题(参前面:5月14日审阅“诗三首:学法 炼功 扫荡”)。那里是为了押韵而倒装,这里则没有任何必要,就说“炼金体”多好。“(二)不是恩师救,微命岂复有?新生救众生,何虑己好否?”象这种二十个字的小诗,不用形象或图画表达,就不容易有丰富的内涵。抽象的讲道理,不是诗歌的擅长,况且才二十个字。今天西方大学的诗歌课堂上,他们都还要强调诗歌必须用图画来表达思想。作为修炼人,自己所做的每一件事都反映出修炼状态。写诗歌就更是这样。有时修炼状态稍差一点,写的诗也就差一些;修炼状态恢复了或提高了,诗歌的质量也跟着上来了。

*正见网2007年5月15日登载“母亲节感怀”:

原诗共八节、每节四句。从常人母亲节和师尊华诞的比较,写出“师恩胜慈母”的主题。这对修炼人是不言自明的,但对常人还是比较高的说法。下面只是把修改的部份解释一下,没有改的诗节就略去了。第二节“人间好儿女/捧花过市街/家去献慈母/孝心略表些”。“人间”改“世间”,利于常人读。“市街”改为“长街”,更顺口。“家去”改为“回家”,更通顺。“孝心略表些”改为“母恩孝行谢”,语气庄重些。第三节第三句“恭贺缤纷盛”改为“恭贺彩缤纷”。第六节首句“挽裂拯苍宇”,“裂”改为“澜”,是“力挽狂澜”之意。第七节第三句“精進行三事”,改为“精進三件事”,因“三件事”已成特殊名词,有其固定内涵,不宜简称“三事”。

*正见网2007年5月15日登载“诗六首:松 竹 梅 兰 莲 大法徒”:

“松:取其坚忍不拔,不惧风吹雨打之特性。苍松壁上立/不惧雨风狂/巨难从容对/凌空气势磅”。诗前小序改为“-- 坚忍不拔,不惧风雨”。用于诗歌的“序”“注”等,应该象诗歌一样,尽可能精练、简洁。末句末字“磅”,作者想说“磅礴”,但“磅”字单用不是那个意思,改为“强”。“竹:取其高风亮节,虚怀若谷之性情。如玉长竿碧/虚怀似谷空/明节识大义/俯首敬苍穹”。小序改为“-- 高风亮节,虚怀若谷”。“苍穹”在上,末句中“俯”字不宜,改为“仰”。“梅:取其芬芳不俗,美丽不妖,傲霜斗雪,坚强不屈,不与群芳争艳,只把春天迎接,
唤醒万物之意。霜浓大雪飞/放眼万芳稀/但见梅花俏/迎春唤众菲”。小序改为“--芳不争春,唤众同归”。“但见梅花俏”改为“斗雪迎霜俏”。末字“菲”改为“归”。“兰:取其安娴优雅,情趣高尚,清香怡人之特性。出身僻谷间/仪态自安娴/绿叶风拂美/清香去又还”。小序改为“--情趣优雅,高洁怡人”。首句“僻谷”改“幽谷”,注意两词的“词格”差别很大。“莲:取其出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,亭亭玉立,香远益清之意。 湖莲质如仙/早晚沐清涟/玉立微风上/花香远更鲜”。小序改为“--出泥不染,圣洁无尘”。“玉立微风上”改“亭亭微风里”,注意形象和介词的区别。“大法徒:五种植物(松、竹、梅、兰、莲)所喻示的特性在大法弟子身上都可以找到,而且大法弟子修炼“真、善、忍”,品行更加纯正,这在长达八年的助师正法中得到体现。五物性纯清/言行法徒明/心存真善忍/品质更晶莹”。小序太长,所说的读者自己能想到。改为“心慈语善,行正品纯”。这组诗把花中三君子和松、竹这些常用来比喻高尚人品的植物与大法徒放在一起来写,思路很好。

*正见网2007年5月15日登载“颂歌”:

原文:“长恨西江岁岁秋/淤泥深处一孤舟/今朝有幸遇穹主/淡荡清波满渡头”。此诗深合古人写诗的章法:以景语抒发胸怀。前两句写景形象生动,比喻自然而深刻,于景语中插一双关的“恨”,便显得特别强烈。第三句“转”得顺畅、开朗,对修炼人则有极大的份量,结句试图以“淡”语说“大”事,亦合古法。但因“有幸遇穹主”份量很重,后面的“结”也必须有相应的高度和力量,则“淡荡清波”稍嫌太“淡”太“清”,且指事太小。因此改“淡荡清波”为“喜看千帆”,语气也不重,但“喜”与前面“恨”互相衬托而各得深化,“千帆”之势做为“有幸遇穹主”的结局就有力多了。

*正见网2007年5月15日登载“灭乱神”:

原文:“盘腿立掌正乾坤,解体清除不法神,三界除邪救世人。唤归真,法到人间善念存。”此诗内涵、文字和句式的选择都比较好。第一句的形象也很好。可以改進的是:后面四句如能增加一些具体形象就更好了。

*正见网2007年5月15日登载“缘”:

“缘:万古天门几朝开/一架天梯法中来/黄梁一梦终需醒/岂容金身换尘埃”。这首诗的优点是:每句诗都是一副活动的图画,虽然随人的想象力不同而有所区别,但不会对诗的内涵产生本质上的影响。这样一部微型动画片会使读者对其内涵产生深刻的印象,看了就不容易忘记。

作者同稿寄来的还有一首小诗“清修:一片竹席一片天/几缕清风常为伴/轮回千载终得法/不羡鸳鸯志在天”。第一句有些难解,可能作者的生活环境有些不同于他人。末句“不羡鸳鸯志在天”就结得比较低。把“鸳鸯”(比喻夫妻情好)放到常人追求的典型地位上,这样就难突出得法修炼的殊胜。或许作者认为“情”是最大的修炼障碍,必须突出的写,但写诗要考虑的是读者的普遍情况,让理解和接受的读者尽可能多些。另外,此诗的两个韵脚“天”和“伴”也是一平一仄,四句的小诗应该避免这种情形。

添加新评论

今日头版

诗词曲赋